關於搞笑的英語笑話帶翻譯
民間笑話故事像神話小說等民間文學一樣,是廣大勞動人民在長期的生產勞動和與自然界作鬥爭的過程中,以口頭形式創作和傳承的文學體裁。本文是,希望對大家有幫助!
:現在尾巴到哪裡去了
The lecturer on evolution had been going on for nearly two hours. then he started again, and said he:"Let me ask the evolutionist a question --- if we had tails like a baboon, where are they?"
教進化論的老師已經滔滔不絕地講了快兩個小時,他的話題又來了:“讓我向進化論者提個問題——如果我們曾經像狒狒那樣長著尾巴,那麼現在尾巴到哪裡去了?”
"I'll venture an answer, " said an old lady. "We have worn them off sitting here so long.".
“我來試試看,”一位老太太說。“該是我們在這裡坐這麼久把它們磨掉了吧。”
:爸爸去哪兒了
Two brothers were looking at some beautiful paintings.
兄弟倆在看一些漂亮的油畫。
"Look," said the elder brother. "How nice these paintings are!"
“看,”哥哥說,“這些畫多漂亮呀!”
"Yes," said the younger, "but in all these paintings there is only the mother and the children. Where is the father?"
“是啊,”弟弟說道,“可是在所有這些畫中,只有媽媽和孩子。那爸爸去哪兒了呢?”
The elder brother thought for a moment and then explained, "Obviously he was painting the pictures."
哥哥想了會兒,然後解釋道:“很明顯,他當時正在畫這些畫唄。”
:蘑菇與毒蕈
Younger Scout: How can I tell the difference between a mushroom and a toadstool?
年少的童子軍:我怎樣才能把蘑菇和毒蕈區別開呢?
Older Scout: Just eat one before you go to bed. If you wake up the next morning, it was a mushroom.
年長的童子軍:上床前吃一個。如果你第二天早上醒來,那就是蘑菇。
:我給您買了些彩票
Once I received a thank-you note from a friend whom I had helped. In the envelope were five lottery tickets that had been scratched, revealing the numbers. "Thank you very much for your help," the note read. "As a gift, I bought you some lottery tickets- sorry you didn't win. "
有一次,我收到一封感謝信,是一個我曾幫助過的朋友寄來的。信封內有五張彩票,都被刮過了,露出了數字。“非常感謝您的幫助,”信上寫道,“作為禮物,我給您買了些彩票----真遺憾,您沒中獎。”
:他什麼都沒聽到
Working at the post office, I'm used to dealing with a moody public. So when one irate customer stormed my desk, I responded in my calmest voice, "What's the trouble?" "I went out this morning," she began, "and when I came home I found a card saying the mailman tried to deliver a package but no one was home. My husband was in all morning. He never heard a thing!" After apologizing, I got her parcel. "Oh, good," she gushed. "We've been waiting for this for ages." "What is it?" I asked. "My husband's new hearing aid."
我在郵局上班,對於顧客們的各種情緒早已習以為常了。所以,有一天當一個生氣的顧客氣沖沖地來到我的工作臺時,我還是非常平靜地問她,“有什麼問題嗎?”“我早上上街了,”女顧客說,“我回到家的時候,我看到一個卡片,卡片說郵遞員要給我們家送包裹,但沒人在家。可是我的丈夫整個早上都在家啊。他說他什麼都沒聽到”。在表示了歉意之後,我把包裹給了她。“噢,太好了”,那位女顧客喜形於色。“我們等這東西都等多少年了!”“是什麼好東西?”我問。“我丈夫的新助聽器”。
關於帶翻譯的英語笑話