唯美愛情英文詩歌大全

General 更新 2024年11月05日

  海枯石爛,至死不渝的愛情一直為青年朋友們所向往。日子過的平平常常,愛情卻是轟轟烈烈。小編整理了唯美愛情英文詩歌,歡迎閱讀!

  唯美愛情英文詩歌篇一

  the sun rising太陽升起---- john donne

  busy old fool, unruly sun,

  why dost thou thus,

  through windows, and through curtains, call on us ?

  must to thy motions lovers' seasons run ?

  saucy pedantic wretch, go chide

  late school-boys and sour prentices,

  go tell court-huntsmen that the king will ride,

  call country ants to harvest offices ;

  love, all alike, no season knows nor clime,

  nor hours, days, months, which are the rags of time.

  忙碌的老傻瓜,任性的太陽,

  為什麼你要穿過窗櫺,

  透過窗簾前來招呼我們?

  難道情人的季節也得有你一樣的轉向?

  莽撞迂腐的東西,你去斥罵

  上學遲到的孩童,怨尤的學徒,

  去通知宮廷的獵人,國王要起駕,

  吩咐鄉下的螞蟻完成收割人的勞作;

  愛情呀,始終如一,不使節氣的變換,

  更不懂鐘點、日子和月份這些時間的碎片。

  thy beams so reverend, and strong

  why shouldst thou think ?

  i could eclipse and cloud them with a wink,

  but that i would not lose her sight so long.

  if her eyes have not blinded thine,

  look, and to-morrow late tell me,

  whether both th' indias of spice and mine

  be where thou left'st them, or lie here with me.

  ask for those kings whom thou saw'st yesterday,

  and thou shalt hear, "all here in one bed lay."

  為什麼你竟然會自認

  你的光線如此可畏和強壯?

  我只須一眨跟,你便會黯然無光,

  但我不願她的倩影消失隱遁:

  倘若她的明眸還沒使你目盲,

  好好瞧瞧.明天遲些再告訴我,

  盛產金銀香料的東西印度

  在你今天離開的地方,還是躺在我身旁,

  去問一下你昨天看到的所有帝王,

  那答案准保都將是“全在這一張床上”。

  she's all states, and all princes i ;

  nothing else is ;

  princes do but play us ; compared to this,

  all honour's mimic, all wealth alchemy.

  thou, sun, art half as happy as we,

  in that the world's contracted thus ;

  thine age asks ease, and since thy duties be

  to warm the world, that's done in warming us.

  shine here to us, and thou art everywhere ;

  this bed thy center is, these walls thy sphere.

  她便是一切國家,我是君主的君主.

  其餘的便什麼都不是。

  君主們不過摹仿著我們;與此相比,

  一切榮譽是丑角,一切財富是騙局。

  你,太陽,只擁有我們一半歡樂,

  當宇宙在這樣一個世界裡聚攏;

  你的年齡需要悠閒;既然你的職責

  便是溫暖世界,你己對我們盡了本份。

  你只須照耀我們這兒.光芒就會遍及四方,

  這張床是你的中心,牆壁是你的穹蒼。

  唯美愛情英文詩歌篇二

  To A.P. Kern 致克恩

  我記得那美妙的瞬間:

  你就在我的眼前降臨,

  如同曇花一現的夢幻,

  如同純真之美的化身。

  i remember a wonderful moment

  as before my eyes you appeared,

  like a vision, fleeting, momentary,

  like a spirit of the purest beauty.

  我為絕望的悲痛所折磨,

  我因紛亂的忙碌而不安,

  一個溫柔的聲音總響在耳邊,

  嫵媚的身影總在我夢中盤旋。

  in the torture of hopeless melancholy,

  in the bustle of the world's noisy hours,

  that voice rang out so tenderly,

  i dreamed of that lovely face of yours.

  歲月流逝。一陣陣迷離的衝動

  象風暴把往日的幻想吹散,

  我忘卻了你那溫柔的聲音,

  也忘卻了你天仙般的容顏。

  the years flew quickly. the storm's blast

  scattered the dreams of former times,

  and i forgot your tender voice,

  and the features of your heavenly face.

  在荒涼的鄉間,在囚禁的黑暗中,

  我的時光在靜靜地延伸,

  沒有崇敬的神明,沒有靈感,

  沒有淚水,沒有生命,沒有愛情。

  in remoteness, in gloomy isolation,

  my days dragged quietly, nothing was new,

  no godlike face, no inspiration,

  no tears, no life, no love, no you.

  我的心終於重又覺醒,

  你又在我眼前降臨,

  如同曇花一現的夢幻,

  如同純真之美的化身。

  then to my soul an awakening came,

  and there again your face appeared,

  like a vision, fleeting, momentary,

  like a spirit of the purest beauty.

  心兒在狂喜中萌動,

  一切又為它萌生:

  有崇敬的神明,有靈感,

  有淚水,有生命、也有愛情。

  [size= 0]and my heart beat with a rapture new,

  and for its sake arose again

  a godlike face, an inspiration,

  and life, and tears, and love, and you

  唯美愛情英文詩歌篇三

  我記得初遇你時那美妙的一瞬

  I remembered that is wonderful as soon as flickers:

  Appeared you in mine front,

  Some like appears briefly fantasy,

  Has like the chaste America's angel.

  我記得那美妙的一瞬,

  在我的面前出現了你,

  有如曇花一現的幻想,

  有如純潔至美的精靈。

  In that hopeless sad suffering,

  Makes noise in that in ostentatious life puzzle,

  Nearby my ear for a long time is making a sound your gentlesound,

  I also see your lovable beautiful figure in the sleep.

  在那無望的憂愁的折磨中,

  在那喧鬧的浮華生活的困擾中,

  我的耳邊長久地響著你溫柔的聲音,

  我還在睡夢中見到你可愛的倩影。

  Many years have passed by, storm smile

  Has scattered the former days dream,

  Thereupon I have put behind your gentle sound,

  Also has your that angel resembles the beautiful figure.

  許多年過去了,暴風驟雨般的激情。

  驅散了往日的夢想,

  於是我忘卻了你溫柔的聲音,

  還有你那天仙似的的倩影。

  In the remote place, in the gloomy life which imprisons,

  My day such calmly dissipates,

  The insincere person, does not have the poem the inspiration,

  Without the tear, does not have the life, also does not havethe love.

  在窮鄉僻壤,在囚禁的陰暗生活中,

  我的日子就那樣靜靜地消逝,

  沒有傾心的人,沒有詩的靈感,

  沒有眼淚,沒有生命,也沒有愛情。

  Now the mind starts to regain consciousness:

  By now has reappeared in front of me you,

  Has illusory image which like appears briefly,

  Has like the chaste America's angel.

  如今心靈又開始甦醒:

  在我面前又重新出現了你,

  有如曇花一現的幻影,

  有如純潔至美的天仙。

  My heart in is wild with joy jumps,

  In heart all reregain consciousness,

  Had the sincere person, had the poem inspiration,

  Had the life, had the tear, also had the love.

  我的心在狂喜中跳躍,

  心中的一切又重新甦醒,

  有了傾心的人,有了詩的靈感,

  有了生命,有了眼淚,也有了愛情。

  

關於唯美英文愛情詩欣賞
有關唯美愛情英文詩精選
相關知識
唯美愛情英文詩歌大全
唯美友情英文詩歌大全
唯美愛情英文詩歌鑑賞
有關唯美愛情英文詩精選
優美愛情英文詩歌欣賞
有關優美愛情英文詩歌欣賞
關於優美愛情英文詩歌欣賞
唯美愛情英文詩句精選
唯美愛情英文詩句閱讀
唯美愛情英文詩句閱讀