逍遙遊原文翻譯及知識點
《逍遙遊》是《莊子》的首篇,全文想象豐富,構思新穎,雄奇怪誕,汪洋恣肆,字裡行間裡洋溢著浪漫主義精神。下面小編為大家帶來逍遙遊原文翻譯,歡迎大家參考學習。
逍遙遊原文:
北冥有魚①,其名曰鯤②。鯤之大,不知其幾千裡也;化而為鳥,其名為鵬③。鵬之背,不知其幾千裡也;怒而飛④,其翼若垂天之雲⑤。是鳥也,海運則將徙於南冥⑥。南冥者,天池也⑦。齊諧者⑧,志怪者也⑨。諧之言曰:“鵬之徙於南冥也,水擊三千里⑩,摶扶搖而上者九萬里***11***,去以六月息者也***12***。”野馬也***13***,塵埃也***14***,生物之以息相吹也***15***。天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪***16***?其視下也,亦若是則已矣。且夫水之積也不厚,則其負大舟也無力。覆杯水於坳堂之上***17***,則芥為之舟***18***;置杯焉則膠,水淺而舟大也。風之積也不厚,則其負大翼也無力,故九萬里則風斯在下矣***19***。而後乃今培風***20***,揹負青天而莫之夭閼者***21***,而後乃今將圖南。蜩與學鳩笑之曰***22***:“我決起而飛***23***,搶榆枋***24***,時則不至,而控於地而已矣***25***;奚以之九萬里而南為***26***?”適莽蒼者***27***,三飡而反***28***,腹猶果然***29***;適百里者,宿舂糧***30***;適千里者,三月聚糧。之二蟲又何知***31***?小知不及大知***32***,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔***33***,蟪蛄不知春秋***34***,此小年也。楚之南有冥靈者***35***,以五百歲為春,五百歲為秋;上古有大椿者***36***,以八千歲為春,八千歲為秋***37***。而彭祖乃今以久特聞***38***,眾人匹之***39***,不亦悲乎?
湯之問棘也是已***40***:“窮髮之北有冥海者***41***,天池也。有魚焉,其廣數千裡,未有知其修者***42***,其名曰鯤。有鳥焉,其名為鵬,背若太山***43***,翼若垂天之雲;摶扶搖、羊角而上者九萬里***44***,絕雲氣***45***,負青天,然後圖南,且適南冥也。斥鴳笑之曰***46***:‘彼且奚適也?我騰躍而上,不過數仞而下***47***,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也***48***。而彼且奚適也?’”此小大之辯也***49***。
故夫知效一官***50***、行比一鄉***51***、德合一君、而徵一國者***52***,其自視也亦若此矣。而宋榮子猶然笑之***53***。且舉世而譽之而不加勸***54***,舉世而非之而不加沮***55***,定乎內外之分***56***,辯乎榮辱之境***57***,斯已矣。彼其於世,未數數然也***58***。雖然,猶有未樹也。夫列子御風而行***59***,泠然善也***60***,旬有五日而後反***61***。彼於致福者***62***,未數數然也。此雖免乎行,猶有所待者也***63***。若夫乘天地之正***64***,而御六氣之辯***65***,以遊無窮者,彼且惡乎待哉***66***?故曰:至人無己***67***,神人無功***68***,聖人無名***69***。
【註釋】
①冥:亦作溟,海之意。“北冥”,就是北方的大海。下文的“南冥”仿此。傳說北海無邊無際,水深而黑。
②鯤***kūn***:本指魚卵,這裡借表大魚之名。
③鵬:本為古“鳳”字,這裡用表大鳥之名。
④怒:奮起。
⑤垂:邊遠;這個意義後代寫作“陲”。一說遮,遮天。
⑥海運:海水運動,這裡指洶湧的海濤;一說指鵬鳥在海面飛行。徙:遷移。
⑦天池:天然的大池。
⑧齊諧:書名。一說人名。
⑨志:記載。
⑩擊:拍打,這裡指鵬鳥奮飛而起雙翼拍打水面。
***11***摶***tuán***:環繞而上。一說“摶”當作“搏”***bó***,拍擊的意思。扶搖:又名叫飆,由地面急劇盤旋而上的暴風。
***12***去:離,這裡指離開北海。息:停歇。
***13***野馬:春天林澤中的霧氣。霧氣浮動狀如奔馬,故名“野馬”。
***14***塵埃:揚在空中的土叫“塵”,細碎的塵粒叫“埃”。
***15***生物:概指各種有生命的東西。息:這裡指有生命的東西呼吸所產生的氣息。
***16***極:盡。
***17***覆:傾倒。坳***ào***:坑凹處,“坳堂”指廳堂地面上的坑凹處。
***18***芥:小草。
***19***斯:則,就。
***20***而後乃今:意思是這之後方才;以下同此解。培:通作“憑”,憑藉。
***21***莫:這裡作沒有什麼力量講。夭閼***è***:又寫作“夭遏”,意思是遏阻、阻攔。“莫之夭閼”即“莫夭閼之”的倒裝。
***22***蜩***tiáo***:蟬。學鳩:一種小灰雀,這裡泛指小鳥。
***23***決***xuè***:通作“翅”,迅疾的樣子。
***24***搶***qiāng***:突過。榆枋:兩種樹名。
***25*** 控:投下,落下來。
***26*** 奚以:何以。之:去到。為:句末疑問語氣詞。
***27*** 適:往,去到。莽蒼:指迷茫看不真切的郊野。
***28***飡***cān***:同餐。反:返回。
***29***猶:還。果然:飽的樣子。
***30***宿:這裡指一夜。
***31***之:這。二蟲:指上述的蜩與學鳩。
***32***知***zhì***:通“智”,智慧。
***33***朝:清晨。晦朔:一個月的最後一天和最初天。一說“晦”指黑夜,“朔”指清晨。
***34***蟪蛄***huìgū***:即寒蟬,春生復死或復生秋死。
***35***冥靈:傳說中的大龜,一說樹名。
***36***大椿:傳說中的古樹名。
***37***根據前後用語結構的特點,此句之下當有“此大年也”一句,但傳統本子均無此句。
***38***彭祖:古代傳說中年壽最長的人。乃今:而今。以:憑。特:獨。聞:聞名於世。
***39***匹:配,比。
***40***湯:商湯。棘:湯時的賢大夫。已:矣。
***41***窮髮:不長草木的地方。
***42***修:長。
***43***太山:大山。一說即泰山。
***44***羊角:旋風,迴旋向上如羊角狀。
***45***絕:穿過。
***46***斥鴳***yàn***:一種小鳥。
***47***仞:古代長度單位,周製為八尺,漢製為七尺;這裡應從周制。
***48***至:極點。
***49***辯:通作“辨”,辨別、區分的意思。
***50***效:功效;這裡含有勝任的意思。官:官職。
***51***行***xìng***:品行。比:比並。
***52***而:通作“能”,能力。徵:取信。
***53***宋榮子:一名宋鈃,宋國人,戰國時期的思想家。猶然:譏笑的樣子。
***54***舉:全。勸:勸勉,努力。
***55***非:責難,批評。沮***jǔ***:沮喪。
***56***內外:這裡分別指自身和身外之物。在莊子看來,自主的精神是內在的,榮譽和非難都是外在的,而只有自主的精神才是重要的、可貴的。
***57***境:界限。
***58***數數***shuò***然:急急忙忙的樣子。
***59***列子:鄭國人,名叫列禦寇,戰國時代思想家。御:駕馭。
***60***泠***líng***然:輕盈美好的樣子。
***61***旬:十天。有:又。
***62***致:羅致,這裡有尋求的意思。
***63***待:憑藉,依靠。
***64***乘:遵循,憑藉。天地:這裡指萬物,指整個自然線。正:本;這裡指自然的本性。
***65***御:含有因循、順著的意思。六氣:指陰、陽、風、雨、晦、明。辯:通作“變”,變化的意思。
***66***惡***wū***:何,什麼。
***67***至人:這裡指道德修養最高尚的人。無己:清除外物與自我的界限,達到忘掉自己的境界。
***68***神人:這裡指精神世界完全能超脫於物外的人。無功:不建樹功業。
***69***聖人:這裡指思想修養臻於完美的人。無名:不追求名譽地位。
逍遙遊翻譯:
北方的大海里有一條魚,它的名字叫做鯤。鯤的體積,真不知道大到幾千裡;變化成為鳥,它的名字就叫鵬。鵬的脊背,真不知道長到幾千裡;當它奮起而飛的時候,那展開的雙翅就像天邊的雲。這隻鵬鳥呀,隨著海上洶湧的波濤遷徙到南方的大海。南方的大海是個天然的大池。《齊諧》是一部專門記載怪異事情的書,這本書上記載說:“鵬鳥遷徙到南方的大海,翅膀拍擊水面激起三千里的波濤,海面上急驟的狂風盤旋而上直衝九萬里高空,離開北方的大海用了六個月的時間方才停歇下來”。春日林澤原野上蒸騰浮動猶如奔馬的霧氣,低空裡沸沸揚揚的塵埃,都是大自然裡各種生物的氣息吹拂所致。天空是那麼湛藍湛藍的,難道這就是它真正的顏色嗎?抑或是高曠遼遠沒法看到它的盡頭呢?鵬鳥在高空往下看,不過也就像這個樣子罷了。
再說水匯積不深,它浮載大船就沒有力量。倒杯水在庭堂的低窪處,那麼小小的芥草也可以給它當作船;而擱置杯子就粘住不動了,因為水太淺而船太大了。風聚積的力量不雄厚,它託負巨大的翅膀便力量不夠。所以,鵬鳥高飛九萬里,狂風就在它的身下,然後方才憑藉風力飛行,揹負青天而沒有什麼力量能夠阻遏它了,然後才像現在這樣飛到南方去。寒蟬與小灰雀譏笑它說:“我從地面急速起飛,碰著榆樹和檀樹的樹枝,常常飛不到而落在地上,為什麼要到九萬里的高空而向南飛呢?”到迷茫的郊野去,帶上三餐就可以往返,肚子還是飽飽的;到百里之外去,要用一整夜時間準備乾糧;到千里之外去,三個月以前就要準備糧食。寒蟬和灰雀這兩個小東西懂得什麼!小聰明趕不上大智慧,壽命短比不上壽命長。怎麼知道是這樣的呢?清晨的菌類不會懂得什麼是晦朔,寒蟬也不會懂得什麼是春秋,這就是短壽。楚國南邊有叫冥靈的大龜,它把五百年當作春,把五百年當作秋;上古有叫大椿的古樹,它把八千年當作春,把八千年當作秋,這就是長壽。可是彭祖到如今還是以年壽長久而聞名於世,人們與他攀比,豈不可悲可嘆嗎?
商湯詢問棘的話是這樣的:“在那草木不生的北方,有一個很深的大海,那就是‘天池’。那裡有一種魚,它的脊背有好幾千裡,沒有人能夠知道它有多長,它的名字叫做鯤,有一種鳥,它的名字叫鵬,它的脊背像座大山,展開雙翅就像天邊的雲。鵬鳥奮起而飛,翅膀拍擊急速旋轉向上的氣流直衝九萬里高空,穿過雲氣,揹負青天,這才向南飛去,打算飛到南方的大海。斥鴳譏笑它說:‘它打算飛到哪兒去?我奮力跳起來往上飛,不過幾丈高就落了下來,盤旋於蓬蒿叢中,這也是我飛翔的極限了。而它打算飛到什麼地方去呢?’”這就是小與大的不同了。
所以,那些才智足以勝任一個官職,品行合乎一鄉人心願,道德能使國君感到滿意,能力足以取信一國之人的人,他們看待自己也像是這樣哩。而宋榮子卻譏笑他們。世上的人們都讚譽他,他不會因此越發努力,世上的人們都非難他,他也不會因此而更加沮喪。他清楚地劃定自身與物外的區別,辯別榮譽與恥辱的界限,不過如此而已呀!宋榮子他對於整個社會,從來不急急忙忙地去追求什麼。雖然如此,他還是未能達到最高的境界。列子能駕風行走,那樣子實在輕盈美好,而且十五天後方才返回。列子對於尋求幸福,從來沒有急急忙忙的樣子。他這樣做雖然免除了行走的勞苦,可還是有所依憑呀。至於遵循宇宙萬物的規律,把握“六氣”的變化,遨遊於無窮無盡的境域,他還仰賴什麼呢!因此說,道德修養高尚的“至人”能夠達到忘我的境界,精神世界完全超脫物外的“神人”心目中沒有功名和事業,思想修養臻於完美的“聖人”從不去追求名譽和地位。
逍遙遊知識點:
一、掌握下列重點詞語
1、怒:奮發。
2、摶:環旋著往上飛。扶搖:旋風。
3、夭閼***è***:阻塞。
4、奚以……為:表反問,哪裡用得著……呢?
5、晦:陰曆每月最後一日。朔:陰曆每月的第一日。
6、絕:超越。
二、通假字
1、北冥有魚***通“溟”,大海***
2、三餐而反***通“返”,返回***
3、小知不及大知***通“智”,智慧***
4、此小大之辯也***通“辨”,區別***
5、而***nài***徵一國者***通“耐”,能力***
6、旬有五日而後反***通“又”、“返”***
7、而御六氣之辯***通“變”,變化***
三、一詞多義
1、之:①鵬之徙於南冥也***主謂之間,取消句子獨立性***
②之二蟲又何知!***代詞,這***
③窮髮之北***助詞,的***
2、息:①去以六月息者也***名詞,氣息,這裡指風***
②生物之以息相吹也***名詞,氣息***
3、其:①則其負大翼也無力***代詞,代鵬***
②其正色邪?其遠而無所至極邪?***連詞,表選擇***
③其自視也,亦若此矣***代詞,他們***
4、以:①去以六月息者也***介詞,憑藉***
②生物之以息相吹也***介詞,用***
③以八千歲為春***介詞,把***
④奚以知其然也***介詞,憑***
⑤而彭祖乃今以久特聞***介詞,因為***
四、詞類活用
1、怪:《齊諧》者,志怪者也***形作名,怪異之事物***
2、南:奚以之九萬里而南為***名作動,南行***
3、致:彼於致福者***使動,使……到來***
五、古今異義的詞
1、雖然:①古義:雖然這樣。②今義:錶轉折的連詞。
2、果然:①古義:充實之狀,此處為食飽之狀。②今義:副詞,表示事實與所說或所料相符。
3、眾人:①古義:一般人。②今義:多數人。
六、句式
1、《齊諧》者,志怪者也。***判斷句***
2、窮髮之北,有冥海者,天池也。***判斷句***
3、翱翔***於***蓬蒿之間。***省略句***
4、奚以知其然也?***賓語前置句,=以奚知其然也***
5、莫之夭閼***è***者***賓語前置,=莫夭閼之***
6、彼且奚適也***賓語前置,=彼且適奚也***
7、之二蟲又何知***賓語前置,=之二蟲又知何***
8、彼且惡***wū***乎待哉***賓語前置,=彼且待惡乎哉***
9、覆杯水於坳***āo***堂之上***介詞結構後置,=於坳堂之上覆杯水***
10、翱翔蓬蒿之間***介詞結構後置,=於蓬蒿之間翱翔***
七、難句翻譯
1、奚以之九萬里而南為?
譯:哪用高飛九萬里往南去呢?
2、故夫知效一官,行比一鄉,德合一君,而徵一國者,其自視也,亦若此矣。
譯:所以那些才智能勝任一官之職,善行能聯合一鄉的人,品德可使一國君主滿意,能力使一國的人信任的人,他們看待自己,也就像斥鴳***yàn***一樣所見甚小啊。
3、若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以遊無窮者,彼且惡***wū***乎待哉?
譯:至於那順應天地萬物的本性,把握六氣的變化,而在無窮無盡的境界中遨遊的人,他們還憑藉什麼呢?
4、故曰:聖人無己,神人無功,聖人無名。
譯:所以說:修養極高的人能忘掉自我,修養達到神化不測境界的神人無意於求功,修養最高的人無意於求取名聲。
高二語文必修五滕王閣序原文