適合初一朗讀的英語短文
英語是一種語言工具,學習英語的最終目標就是能利用這種工具與別人自由流暢的交流。小編精心收集了,供大家欣賞學習!
:無法偷走的月亮
The Moon can’t be stolen
A Zen master lived the simplest kind of life in a little but at the foot of a mountain.
一位禪師住在山腳下的小棚屋裡,過著極為簡樸的生活。
One evening, while he was away, a thief sneaked into the hut only to find there was nothing in it to steal. The Zen Master returned and found him.
一天夜裡,一個小偷趁他外出時潛入他的家中,卻發現沒什麼可偷的,這時禪師回來了,正好和小偷撞了個滿懷。
“You have come a long way to visit me, ” he told the prowler, “and you should not return empty-handed. duanwenw Please take my clothes as a gift.”
他對這個不速之客說:“你路途遙遠來拜訪我,總不能空手而歸吧,請把我的衣服帶走吧,就當我送你的禮物。”
The thief was bewildered, but he took the clothes and ran away.
小偷有些懵了,但還是帶上衣服倉皇而逃。
The Master sat naked, watching the moon.
禪師赤,身,裸,體地坐著,凝望明月.
“Poor fellow, ” he mused, “I wish I could give him this beautiful moon.”
“可憐的朋友,”他沉思到:“我多希望能送你這輪明月啊。”
哲理英語故事短文啟示:迷失本性的人可能會得到博大之心的寬容,卻永遠無法換回自己心中的那份清澈和明淨。
:朱庇特和烏龜
Jupiter and the tortoise
Jupiter was about to marry a wife ,and determined to celebrate the event by inviting all the animals to a banquet.
朱庇特將要娶妻了,他決定舉行盛大宴會,招待所有動物,以慶祝這件婚姻大事。
They all came except Tortoise, who did not put in an appearance, much to Jupiter’s surprise.
除了烏龜之外,所有動物都出席了, 這讓朱庇特大為吃驚。
So when he next saw the Tortoise he asked him why he had not been at the banquet. “I don’t care for going out, ”said the Tortoise; “there’s no place like home.” Jupiter was so much annoyed by this reply that he decreed that from that time forth the Tortoise should carry his house upon his back, and never be able to get away from home even if he wished to.
於是,當他再次見到烏龜時,便問他為什麼沒有赴宴。“我不喜歡出門,”烏龜回答說:“哪裡也不如自己的家裡舒服。”朱庇特聽到烏龜的回答很生氣,於是就下令,從此讓烏龜永遠馱著他的家行走,即便想卸下來都不行。
:亢長的演說Long Speeches
A traveller had stayed in South Africa for a few weeks. He knew a tribe that had a fine method to deal with public speakers and he thought it might well be used in any country.
有個旅行家在南非待過幾周,瞭解到那裡的一個部落有個好辦法對付,向公眾發表演說的人,他認為這個辦法在任何一個國家都可以採用。
That tribe considers that long speeches are injurious both to the orator and to the audience. To protect both, duanwenw an unwritten law prescribes that while making a speech, the public speaker must stand on one foot. Whenever the other foot touches the ground, his speech is brought to a close.
那個部落的人認為亢長的演說對演說者和聽眾都不好。為了保護雙方,他們有一條不成文的法律規定,演說的人必須用一隻腳站著演講,另一隻腳一旦觸到了地面,就得結束演說。
:只要少拿一半
Be content with half the amount
A Boy put his hand into a jar of Filberts, and grasped as many as his fist could possibly hold.
一個小男孩把手伸進裝滿榛子的瓶中,用盡全力去抓一大把。
But when he tried to pull it out again, he found he couldn’t do so, for the neck of the jar was too small to allow of the passage of so large a handful. Unwilling to lose his nuts but unable to withdraw his hand, he burst into tears.
但當他想要縮回手時,卻發現根本出不來,因為相對於他拿抓滿榛子的手來說,瓶口太小了。他既不想放棄手中的一部分榛子,又不能拿出手來,於是大哭起來。
A bystander, who saw where the trouble lay, said to him, “Come, my boy, don’t be so greedy: be content with half the amount, and you’ll be able to get your hand out without difficulty”
一個旁觀者看出了他的麻煩,變對他說:“孩子,不要太貪婪,,你的手就很容易出來了。”
:兩隻青蛙 Two Frogs
A group of frogs were traveling through the woods and two of them fell into a deep pit.
一群青蛙正在穿越叢林時,其中有兩隻掉進了一個坑裡。
When the other frogs saw how deep the pit was, they told the two frogs that they were as good as dead. The two frogs ignored the comments and tried to jump up out of the pit with all their might. The other frogs kept telling them to stop, that they were as good as dead, Finally, one of the frogs took heed to what the other frogs were saying and gave up. He fell down and died.
當其他青蛙看到坑有多深時,即告訴那兩隻青蛙他們死定了。兩隻青蛙不管其他青蛙說什麼,只是拼盡全力地跳,希望能跳出坑去。其他青蛙還是不斷地跟他們說他們死定了,最後其中一隻相信了那些青蛙的話, 放棄努力,倒下去死了。
The other frog continued to jump as hard as he could. Once again, duanwenw the crowd of frogs yelled at him to stop the pain and just die, He jumped even harder and finally made it out when he got out, the other frogs said, “Did you not hear us?” The frog explained to them that he was deaf. He thought
另一隻青蛙繼續用盡全身力氣奮力跳著。群蛙又告訴他別跳了,等死吧,他卻跳得更用力了,最後終於跳出那個坑。當他出來時,其他青蛙說:“你沒聽到我們說什麼嗎?”那隻青蛙向他們解釋他有點耳背,他一直認為他們在鼓勵他。
初中英語口語練習的文章