關於生命的英文詩歌欣賞

General 更新 2024年11月22日

  生命是短促的,生命是美好的,珍惜生命吧!別拖拉,贏得時間就是贏得生命。小編整理了關於生命的英文詩歌,歡迎閱讀!

  關於生命的英文詩歌篇一

  The chariot四輪馬車

  Because I could not stop for Death--

  He kindly stopped for me--

  The Carriage held but just Ourselves-

  And Immortality.

  因為我不能停下來等待死神

  他和善地停下來等我——

  那輛車只能容我們兩個——

  還有不朽。

  We slowly drove--He knew no haste

  And I had put away

  My labor and my Leisure too,

  For His Civility--

  我們慢慢驅車——他不慌不忙

  我也把我的勞與閒

  統統丟掉一邊,

  為了他的禮讓——

  We passed the School, where Children strove

  At Recess--in the Ring--

  We passed the Fields of Gazing Grain--

  We passed the Setting Sun--

  我們走過校園,孩子們你推我搡,

  在休息時間,在圓形廣場——

  我們走過在田間凝眸的麥杆——

  我們走過落日旁——

  Or rather--He passed Us--

  The Dews drew quivering and chill--

  For only Gossamer, my Gown--

  My Tippet--only Tulle--

  或毋寧說,他走過我們身旁

  寒露降,身子凍得打顫——

  因為我的長衫落紗般——

  我的披肩如絲網——

  We paused before a House that seemed

  A Swelling of the Ground--

  The Roof was scarcely visible--

  he Coraice--in the Ground--

  我們停步在一所房子前,

  那似乎是隆起的土地一片

  屋頂幾乎看不見——

  屋簷在地裡面——

  Since then--’tis Centuries--and yet

  Feels shorter than the Day

  I first surmised the Horses’Heads

  Were toward Eternity--

  離那時已是幾個世紀

  過了還不到一天,

  我首次猜測到,馬頭

  在朝向永恆奔竄。

  關於生命的英文詩歌篇二

  Shall I compare thee to a summer's day?

  Shakespear

  Shall I compare thee to a summer's day?

  Thou art more lovely and more temperate.

  Rough winds do shake the darling buds of May,

  And summer's lease hath all too short a date.

  Sometime too hot the eye of heaven shines,

  And often is his gold complexion dimm'd;

  And every fair from fair sometime declines,

  By chance or nature's changing course untrimm'd;

  But thy eternal summer shall not fade

  Nor lose possession of that fair thou ow'st;

  Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,

  When in eternal lines to time thou grow'st:

  So long as men can breathe or eyes can see,

  So long lives this, and this gives life to thee.

  你的長夏永遠不會凋謝

  我怎能夠把你來比擬作夏天?

  你不獨比他可愛也比他溫婉;

  狂風把五月寵愛的嫩蕊作踐,

  夏天出賃的期限又未免太短;

  天上的眼睛有時照得太酷烈,

  他那炳耀的金顏又常遭掩蔽;

  給機緣或無償的天道所摧殘,

  沒有芳顏不終於凋殘或銷燬。

  但你的長夏將永遠不會凋落,

  也不會損失你這皎潔的紅芳;

  或死神誇口你在他影裡漂泊,

  當你在不朽的詩裡與時同長。

  只要一天有人類,或人有眼睛,

  這詩將長在,並且賜給你生命。

  關於生命的英文詩歌篇三

  Life

  Life isn’t about keeping score. It’s not about how many friends you have or how accepted you are.

  人生不在於記仇懷恨,不在於有多少朋友,或者在多大程度上被人接受。

  Not about if you have plans this weekend or you’re alone. It isn’t about who you are dating, who you used to date, how many people you’ve dated or if you haven’t been with anybody at all.

  不在於這個週末有活動呢,還是獨自一人,不在於你正和誰約會,曾經約過誰,約過多少人,或者乾脆,你一路走來都是單身。

  It’s not about who you have kissed. It’s not about sex.

  人生不在於你親吻過誰,更與性無涉

  It’s not about who your family is or how much money they have, or what kind of car you drive, or where you are sent to school.

  不在於你的出身和家境的貧富,不在於你開水面車,或者上什麼學校。

  It’s not about how beautiful or ugly you are.

  不在於你是美麗或者醜陋。

  Or what clothes you wear, what shoes you have on, or what kind of music you listen to.

  不在於你穿什麼衣服,什麼鞋,或者你聽什麼樣的音樂

  It’s not about if your hair is blonde, red, black or brown or your skin is too light or too dark.

  不在於你的頭髮是金色,、紅色、黑色,或者你的膚色是淺還是深。

  Not about what grades you get, how smart you are, how smart everybody else thinks you are, or how smart standardized tests say you are.

  不在於你成績單上的等級,有多聰明,周圍的人認為你有多聰明,或者某個標準化考試測出你有多聰明。

  It’s nit about representing your whole being on a piece of paper and seeing who will “accept the written you.”

  不在於把你個人的一切特徵描述在一頁紙上---------看誰願意接受那“紙上的你”

  LIFE JUST ISN’T

  人生絕不在於這些

  But life is about who you love and who you hurt.

  但是人生在於你愛著或者傷害了誰

  It’s about who you make happy or unhappy purposefully.

  在於你存心讓誰快樂,讓誰痛苦

  It’s about keeping or betraying trust.

  在於守信或背義之間的抉擇

  It’s about friendship, used as a sanctity or a weapon.

  在於友誼------它是聖潔的,抑或出於獲利的目的

  It’s about what you say and what you mean, maybe hurtful, maybe heartening.

  在於你的言談和它本身的含義-----或與給人以傷害,或許賜予人安慰

  About starting rumors and contributing to petty gossip.

  在於散佈謠言和參與各種閒言碎語

  It’s about what judgments you pass and why. And who your judgments are spread to.

  在於你作出什麼樣的評判-------它的理由和影響之波及

  It’s about who you’ve ignored with full control and intention.

  在於你一直以來成功地故意漠視誰的存在

  It’s about carrying inner hate and love, letting it grow, and spreading it

  在於內心根植著愛或恨的種子,讓它生長,將它傳播

  But most of all, it’s about using your life to touch or poison other people’s hearts in such a way that could have never occurred alone.

  但最重要的,人生在於用你的生活去感動或者荼毒他人的心靈------以一種沒有你就不會發生的獨特方式

  Only you choose the way those hearts are affected, and those choices are what life’s all about.

  唯有你才能決定對別人的心靈產生什麼樣的影響,而這些選擇就構成了人生的全部意義

  

關於勵志的英語小詩閱讀
經典優美的山水詩句
相關知識
關於生命的英文詩歌欣賞
有關於月亮的英文詩歌欣賞
關於未來的英文詩歌欣賞
關於秋天的英文詩歌欣賞
有關於唯美的英文詩歌欣賞
關於最美的英文詩歌欣賞
關於簡單的英文詩歌欣賞
關於美麗的英文詩歌欣賞
關於浪漫的英文詩歌欣賞
關於友誼的英文詩歌欣賞