氓原文翻譯及賞析
《國風·衛風·氓》出自《詩經》,詩中表達了她悔恨的心情與決絕的態度,深刻地反映了古代社會婦女在戀愛婚姻問題上倍受壓迫和摧殘的情況。下面小編為大家帶來,歡迎大家參考學習。
氓原文閱讀:
氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮!無食桑葚。于嗟女兮!無與士耽。士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。
桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至於暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。總角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
氓翻譯:
小夥走來笑嘻嘻, 拿著布幣來換絲。 不是為了來買絲, 藉機找我談婚事。
談完送你過淇水, 一直送你到頓丘。 不是我要延婚期, 是你沒找好媒人。
請你不要生我氣, 定下秋天為婚期。 登上殘破的牆垣, 心中念你望復關。
遙望不見覆關影, 低頭傷心淚滿面。 望見覆關心中喜, 喜笑顏開話不斷。
你又占卜又問卦, 卦象吉利沒惡言。 把你大車趕過來, 我帶嫁妝隨你遷。
桑樹葉兒未落時, 枝葉繁茂色澤潤。 小斑鳩啊小斑鳩, 不要貪嘴吃桑椹。
好姑娘啊好姑娘, 不要痴情迷男人。 男人沉迷於愛情, 想離開時可脫身。
女子沉迷於愛情, 想要脫身不可能。 待到桑葉飄落時, 顏色枯黃落滿地。
從我嫁進你家門, 三年吃苦又受累。 淇水浩蕩滔滔流, 打溼我的車帷幔。
我作妻子沒過錯, 你作丈夫差錯多。 男人心理不可測, 三心二意沒品德。
當你妻子整三年, 終日忙碌活全乾。 起早貪黑操家務, 沒有哪天有空閒。
生活***無憂愁, 你卻粗暴又專橫。 親兄親弟不知情, 總是拿我作笑柄。
靜心思前又想後。 獨自悲愁心哀傷。 當初相約同到老, 到老盡是愁和怨。
淇水雖寬有河岸, 漯河再闊也有邊。 從小一塊同遊樂, 有說有笑心喜歡。
忠誠盟誓都明白, 哪知從此已改變。 過去時光不留戀, 一刀兩斷不再談!
氓原文賞析:
這是《詩經》中著名的長篇敘事詩,講述了一位女子從青梅竹馬、求婚戀愛、兩心相許、結婚度日,到男子變心、一刀兩斷的全過程,把棄婦的悲憤一瀉無餘地抒寫了出來。
從中使我們想到這樣一個問題:夫妻關係如何才能持久?在傳統社會中,這個問題使無法討論的,因為道德準則規定了妻子是附屬於丈夫的,要“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”。另一方面,對丈夫卻少有約束,實際上就是我們前面說過的,對作丈夫的網開一面,可以可以三妻四妾,而不必將情感專注於一個女人。
如今傳統的觀念和道德準則已隨時代發生了改變,在一夫一妻制的社會中,維持夫妻之間的關係的問題並未解決,並且由於觀念的巨大變化,甚至還更加突出。
僅靠美貌來維持夫妻關係,顯然是幼稚的。花無百日紅。美麗的花朵,也有凋謝的時候。再漂亮的臉蛋兒,也會有徐娘半老人老珠黃之時。更要緊的是,當兩個人朝朝夕夕同在一個屋簷下相處時,漂亮的臉蛋兒無法彌補彼此間的各種摩擦和矛盾。性格是否相合,生活習慣是否能彼此容納,觀念是否一致等等比臉 蛋更加重要。它們的融合補充有助於關係長久健康地持續發展。
以為感情不會變化,或者以為感情可以代替一切,同樣也是天真的。初戀時的激情不可能始終保持高熱度,隨著結婚、生子、度日,熱度會逐漸降低,甚至可能接近冷漠狀態。如果對情感的期望值太高,那麼情感熱度降溫帶來的失望就會越大,挫折就會越深。這麼說來,夫妻長期相處就沒有情感了嗎?肯定不是。情感的確是使夫妻關係和諧的重要粘合劑,但它不是空中樓閣,而有現實的基礎。外表的吸引力,性格的投合,情趣的一致,性生活的和諧等等,是不斷為情感提供活力的源泉。另一方面,這些因素中的變化,也會對情感產生微妙的影響。如何意識到各種變化,並努力使它們朝自己所希望的方向發展,需要付出很大的精力。倘若對此麻木不仁,直到某一天突然發現事情發生了轉折,情感出現劇變,再來呼天叫地,就遲了。西方格言說,羅馬不是一天建成的。同樣,夫妻間的情感,以及情感的變化,也不是一天出現的,必須像培育花朵一樣地經常鬆上、澆水、施肥、剪枝、除蟲、防凍,才可能使之茁壯成長。
世上沒有不變的情感,只有在變化中不斷更新和不斷充實的情感。世上沒有架在空中的愛情,只有在實實在在、平平淡淡的度日中生長起來的愛情。
詩經王風君子于役賞析