有關於空氣環境的英語作文
英語作文在英語裡是很重要的,我們學習英語作文已經很久了,但還是有很多同學的英語作文不會寫, 只要我們多多積累就可以了,小編今天給大家帶來的就是優秀的英語作文文章,大家有時間可以看看,參考一下。
英語優秀文章1
今天我們要講的習慣用語都有fish這個詞。大家都知道fish是“魚”,但是fish可以作動詞。例如在下面這個習慣用語中: fish or cut bait。你也許猜得到:動詞fish意思是釣魚。Bait是系在釣魚線上的魚餌。所以這個習慣用語如果直譯就是要麼釣魚,要麼乾脆切斷魚餌。 Fish or cut bait最初出現在十九世紀。一名議員在國會就一項議案進行表決前對與會者說了這句話,敦促大家當機立斷,作出是或否的明確表態。
這個習慣用語從此廣為流傳,用來促使對方作一抉擇:要麼好好幹,不然就乾脆別幹,尤其用來敦促某人迅速決定究竟是否參與。讓我們來聽個例子。這是一個作風強硬的商人正試圖了斷一筆交易。他要求對方迅速拿定主意。
例句-1:Charlie, you've had two weeks to decide whether you want in on this deal. Now it's time to fish or cut bait. I need your answer by six o'clock tonight -- otherwise we'll leave you out of it!
他說:Charlie,對於要不要參與這筆生意你斟酌了有兩星期了。現在你務必當機立斷。我必須在今晚六點前得到你的答覆,否則我們就把你排除在外。
所以fish or cut bait意思是要麼全力以赴,不然就乾脆放棄。
我們再來學一個由fish這個詞發展而來的習慣用語: Fishing expedition。Expedition意思是“調查、考察”。這個習慣用語可能來自出海探尋魚群行蹤的遠征。魚兒潛游在茫茫大海里,可真是捉摸不定,要找到它們得靠機遇。Fishing expedition像所有的習慣用語一樣,意義已經引伸到其它方面。例如為找尋罪證而作的調查。讓我們來聽一個例子,說的是一名參議員被調查是否有不端行為。他對這一調查作出了反應。
例句-2:The senator says the investigation is a fishing expedition by his enemies to see if they can find anything he has ever done that might hurt his political career.
這段話說:那位參議員聲稱,這次調查是他政敵的蓄意盤查,目的是蒐羅挖掘他是否有不端行為,以便損毀他的政治生涯。
所以fishing expedition是指以蒐羅挖掘不利於某人的證據為目的的調查行動。
我們再來學一個習慣用語: Other fish to fry。Fry是油煎的意思。這個習慣用語從字面來解釋就是另有一條魚要煎。這句話非常口語化,常用在非正式場合。它表達什麼意思呢? 讓我們通過一個例子來體會。有的人把事業放在生活的首要地位;事業的重要性甚至超越了家庭和親人。我們要聽的例子說的就是這樣一個人。
例句-3: I can't believe it! His only son was hurt in an accident and he told his wife he couldn't go to the hospital until later because he had other fish to fry -- a million-dollar deal he was closing.
他說:我實在難以想象! 他的獨生子遭到意外受了傷,而他卻對太太說,他要晚些時候才能去醫院,因為他另有要事得辦:有一筆百萬美元的大生意在等著他拍板呢。
所以have other fish to fry意思是另有更重要或者更有利可圖的事情得辦。
英語優秀文章2
今天我們要講的習慣用語都有air這個詞。大家都知道air是“空氣”。早在十七世紀,義大利科學家伽利略發現空氣似乎沒有實質卻有重量。後來人們進一步發現高山頂上的空氣要比海平面上的空氣輕,於是人們就說高處的空氣稀薄,也就是thin air。我們要學的第一個習慣用語是由thin air發展而來的。它是: pull something out of thin air。
Pull something out of thin air按照字面意思就是從稀薄的空氣裡抽取什麼東西。你想空氣本就是看不見摸不著的,要從稀薄的空氣裡抽取東西豈不更是難上加難嗎。
讓我們來聽個例子。說話的人是一家公司的僱員。他很擔心自己會失業,因為這家公司付不出欠帳即將破產。
例句-1:The company is flat broke. Unless the boss can pull something out of thin air and borrow a lot of money by Friday, we'll have to go into bankruptcy and I'll have to look for other work.
他說:這家公司現在已是財源枯竭,除非老闆神通廣大能在星期五之前籌措到大筆錢款擺脫困境,否則我們就只得陷入破產的境地,而我也必須另找工作了。
這兒pull something out of thin air意思是要解決問題脫離困境就得勉為其難地想方設法甚至得神通廣大了。
我們再聽個例子。這段話說的是一個創作電視劇的天才作家Susan。她的創造力豐富,一無是處的底稿經過她的神來之筆略加修改,就能拍成一鳴驚人的好戲。好,我們來聽這段話吧:
例句-2:Susan is one of the best TV script writers. She'll take an absolutely hopeless script by somebody else, pull some new ideas out of thin air, and end up with a first-class show.
他說: Susan是最優秀的電視劇作家之一。她會設法從別人寫得一無是處的原稿中挖掘發展出新意,而拍成第一流的節目。
這樣看來,Susan的生花妙筆簡直有妙手回春的功力,能在枯燥乏味的文章裡挖掘靈感,這就是這兒pull some new ideas out of thin air所表達的意思。
我們再學一個帶有air這個詞的習慣用語, come up for air。 Come up for air這個習慣用語對游泳的人說來很熟悉,你在水裡的時候必須時時把頭伸出水面來換氣。即使是深海作業的潛水員,到一定時間也必須升上水面呼吸新鮮空氣,休息一下。當然come up for air已經被廣泛應用。我們知道美國人得納稅,而每年四月十五號是美國人遞交稅表的最後限期。在這個日子迫近的時候,不少美國人都會為了準備那一大堆表格檔案而忙得焦頭爛額。說話的人就是其中之一。
例句-3:Oh, boy, I've spent the whole day on my tax return. I still have more to do, but I simply have to come up for air. Let's go out for dinner so I can forget about taxes for a little while.
他說: 咳,我整整一天都在埋頭做我的報稅單,我還有不少沒完成,但是我可真得喘口氣歇一下了。我們出去吃頓飯吧,這樣我至少可以暫時把報稅的事兒丟在腦後。
所以come up for air意思是“喘口氣、調節一下精神”。
讓我們再聽個例子。這是個學生在評論唸書特別專心致志的同學,而跟我們說話的那位顯然在這方面和他的同學不一樣。好,我們來聽他怎麼說吧。
例句-4:My classmate can sit and study for three or four hours without coming up for air. Not me! After an hour I have to get up and get a coke or a snack or just walk around for a while.
他說:我的同學能馬不停蹄地一口氣學習三四個小時,我可不行,讀了一小時的書我就必須起來拿杯可樂、吃塊點心,或者只是逛一圈歇口氣。
這裡coming up for air也是歇口氣的意思。
高中英語書面表達萬能句型