關於中秋節的英文詩歌欣賞

General 更新 2024年11月21日

  為什麼月亮這麼圓,因為我對你的思念不會減;為什麼月餅這麼甜,因為我對你的祝福不間斷。中秋節,祝你節日快樂,好運連連!小編整理了關於中秋節的英文詩歌,歡迎閱讀!

  關於中秋節的英文詩歌篇一

  Alas my love, you do me wrong

  To cast me off discourteously

  I have loved you all so long

  Delighting in your company

  Greensleeves was all my joy

  Greensleeves was my delight

  Greensleeves was my heart of gold

  And who but my Lady Greensleeves

  I have been ready at your hand

  To grant whatever you would crave

  I have both waged life and land

  Your love and good will for to have

  Greensleeves was all my joy

  Greensleeves was my delight

  Greensleeves was my heart of gold

  And who but my Lady Greensleeves

  Thou couldst desire no earthly thing

  But still thou hadst it readily

  Thy music still to play and sing

  And yet thou wouldst not love me

  Greensleeves was all my joy

  Greensleeves was my delight

  Greensleeves was my heart of gold

  And who but my Lady Greensleeves

  Greensleeves now farewell adieu

  God I pray to prosper thee

  For I am still thy lover true

  Come once again and love me

  Greensleeves was all my joy

  Greensleeves was my delight

  Greensleeves was my heart of gold

  And who but my Lady Greensleeves

  關於中秋節的英文詩歌篇二

  When will the moon be clear and bright?

  With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.

  I don't know what season it would be in the heavens on this night.

  I'd like to ride the wind to fly home.

  Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me.

  Dancing with my moon-lit shadow,

  It does not seem like the human world.

  The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors,

  Shines upon the sleepless Bearing no grudge,

  Why does the moon tend to be full when people are apart?

  People may have sorrow or joy, be near or far apart,

  The moon may be dim or bright, wax or wane,

  This has been going on since the beginning of time.

  May we all be blessed with longevity Though far apart,

  we are still able to share the beauty of the moon together.

  關於中秋節的英文詩歌篇三

  From a wine pot amidst the flowers,

  I drink alone without partners.

  To invite the moon I raise my cup.

  We're three, as my shadow shows up.

  Alas, the moon doesn't drink.

  My shadow follows but doesn't think.

  Still for now I have these friends,

  To cheer me up until the spring ends.

  I sing; the moon wanders.

  I dance; the shadow scatters.

  Awake, together we have fun.

  Drunk, separately we're gone.

  Let's be boon companions forever,

  Pledging, in heaven, we'll be together.

  

關於中秋節英語小詩歌朗誦
描寫中秋節的英文詩歌
相關知識
關於中秋節的英文詩歌欣賞
關於中秋節的英文詩句欣賞
關於中秋節的英文詩歌閱讀
關於中秋節的英文詩歌
關於中秋節的英文詩歌精選
有關於中秋節的英文詩歌閱讀
關於教師節的英文詩歌欣賞
關於萬聖節的英文詩歌欣賞
有關於感恩節的英文詩歌欣賞
關於寫秋天的英文詩歌欣賞