商務英語關於收款
買賣做成了,怎麼付賬收款就是個大問題。不過,大問題也可以用簡單的英語來解決。接下來,小編給大家準備了,歡迎大家參考與借鑑。
Dialogue 1
A: Do you know our terms?
你知道我們的付款方式嗎?
B: No, what are they?
不知道。是怎樣的?
A: 2% for prompt payment, net in thirty days.
立即付款的話可以有九八折,三十天內付款需付全額。
B: That will be fine with us.
沒問題。
Dialogue 2
A: What are your payment terms?
你們的付款方式如何?
B: Do you have an account with us?
你在我們公司有沒有記帳戶頭?
A: No, we don't.
沒有。
B: In that case, we'd like cash on receipt of invoice1.
這樣的話,您在收到帳單時請付現。
A: How can we set up an account with you?
如何才能跟你們設立記帳戶頭呢?
B: Is this your first order?
您這是第一次訂貨吧?
A: Yes, that's right.
是的。
B: Pay cash for this one and then we'll see what we can do.
這次就請付現金,以後我們再看看。
Dialogue 3
A: We're going to pay by check.
我們要用支票付款。
B: Will you please have the check certified2?
那麼請開保付支票好嗎?
A: If you think it is necessary.
如果你認為有這必要的話。
B: It's just our policy.
這只是公司的政策。
擴充套件:中國人最易犯錯的16句英語
1. I very like it
I like it very much.
2. 這個價格對我挺合適的。
The price is very suitable1 for me.
The price is right.
Note:suitable***合適的、相配的***最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。The following programme2 is not suitable for children在這組句子中用後面的說法會更合適。
3. 你是做什麼工作的呢?
What’s your job?
Are you working at the moment?
Note:what’s your job這種說法難道也有毛病嗎?是的。因為如果您的談話物件剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個行業呢?What line of work are you in?順帶說一下,回答這類問題時不妨說得具體一點,不要只是說經理或者祕書
4. 用英語怎麼說?How to say?
How do you say this in English?
Note:How to say是在中國最為氾濫成災的中國式英語之一,這決不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?How do you spell that please?請問這個單詞怎麼讀?How do you pronounce this word?
5. 明天我有事情要做。I have something to do tomorrow?
Sorry but I am tied up all day tomorrow.
用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那裡睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I’m tied up.還有其他的說法:I’m I can’t make it at that time. I’d love to, but I can’t, I have to stay at home.
6. 我沒有英文名。I haven’t English name.
I don’t have an English name.
Note:許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因為have在這裡是實義動詞,而並不是在現在完成時裡面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再說幾話:我沒有錢;I don’t have any money.我沒有兄弟姐妹;I don’t have any brothers or sisters.我沒有車。I don’t have a car.
7. 我想我不行。I think I can’t.
I don’t think I can.
Note:這一組然是個習慣問題,在語法上稱為否定前置,這就是漢語裡面說“我想我不會”的時候,英語裡面總是說“我不認為我會”。以後您在說類似的英語句子的時候,只要您留心,也會習慣英語的說法的,
8. 我的舞也跳得不好。
I don’t dance well too.
I am not a very good dancer either.
Note:當我們說不擅長做什麼事情的時候,英語裡面通常用not good at something,英語的思維甚至直接踴躍到:我不是一個好的舞者。
關於商務談判中的八字箴言