審計報告日語怎麼說?
保留意見,審計報告,日語怎麼說呀?
意見保留(いけんほりゅう)
會計検査(かいけいけんさ)レポート
北京有哪些會計師事務所可以出具日文審計報告
信永中和可以,國際部有日本籍員工,看你公司規模,一般一週審完的話5-8萬
有沒有哪位大俠翻譯過中國企業的年度審計報告或者持有日語版的國內公司的審計報告呢呢?
這東西沒有免費的吧?外資公司才需要翻譯的吧?一般是英文就可以了。
出具報告的事務所都會有自己的翻譯人員,交給他們不就好了,煩惱啥呢?
況且報告代表的是事務所的產品,也代表著被審計企業的財務信息,怎麼會隨隨便骸就給你呢?
高分求會計專業日語翻譯(日翻中)
等會哈,剛看見,一會就幫你
回答這問題挺麻煩,得先解釋名詞。
実効稅率:實際繳納的稅金,除以所得總額。實際繳納的與賬面、名義上的有差距時使用。
繰延稅金:當年的稅金,計入成本稅金,轉到年後繳納的部分。
翻譯如下:
標準実効稅率
標準的實際有效稅率
期末稅効果適用稅率
年度末納稅適用稅率
當期の課稅所得に対する実効稅率
針對當年營業收入的實際有效稅率
貴社が期末の繰延稅金資產負債の計上の際に適用した稅率
貴公司年度末遞延稅款在資產負載(B/S)中使用的稅率
只能這樣了
翻譯為日語,重謝
13年度監査に影響がないことだ」とし、「企業の正常な會計業務を擔當している。
會社法についての規定は配當分配
會社の分配當年稅引き後の利益はほかの抽出利益の10 %を登載會社法定公的年金。會社の法定積立金が會社の資本金の50 %以上を抽出してにならないようにしなければならない。
會社は稅引き後利益から抽出した法定積立金を終えた後、▽筆頭株主や株主総會の決議を稅引き後も受けることができ、利益から抽出した任意の公的年金
分配に必要な書類は、理事會の配當の取締役會の決意を固めた
租稅の許認可申請:根拠と理事會の議決した內容で、準備関連年度の會計資料を預けるの本社を代納して履行し、法人稅率の引き下げを預ける代納で稅金の領収書と國稅庁が打ち出した租稅證明、免稅證拠書類だった
外為管理局の送金について要求払い配當
1、書面を申請することにした
2、理事會の決議や收匯利益配分口座の情報だ
3、最近號年度の會計監査報告書を発表した
4、の最近號驗資報告書を発表した
5、稅務署にまとめた課稅、免稅證拠書類だった
求日語面試翻譯?? 10分
財経大學の會計學科卒業創立しなければならない。
卒業から今までずっと財務関連の仕事に従事している。を仕事での會計上崗證および中級會計士の敬稱。
卒業後初めての仕事は(08年7月、2010年4月)の、ある會計士の事務所で監査査定だ。主要対上場會社と中小規模の外資系企業に年末監査や外貨目的監査。発行の監査報告書には企業だ。
第2の仕事は、ある種專物流の韓資企業會計だった。企業の財務パート共の三人が、部長は、韓國人と韓國本部のコミュニケーションを擔當して連絡を待っていた。私の仕事は、企業會計処理、毎月報稅セットや稅務署の疎通につながっている。殘りの一人出納系作業を行っている。現在會社の業務を導入することに引っ越してきた郊外で、うちへ泊まって市內で、通勤に1日勧奨量の約2時間前に、自分に與えられた生活の仕事でも持ってこなかった不便を強いられている。ですが辭任した。
小さい頃から日本のアニメ・漫畫が好きで、日本語で正常な交流は私の念願のため、今度の仕事を探して主な対象は、日系企業。専攻に參加した日本語學校の課外授業、もう勉強して6ヵ月あまりして、會話があまり良くなくて、ご理解ください。ご私にチャンスを、私は貴社と共同発展を目指すことです。私の紹介は終わったので、よろしくお願いします。
今天老師給我們看了一個叫審計風暴的視頻,是日語片的 我找不到,求網址 謝謝
應該是這幾個裡面的吧:
黃金の豚ー會計検査庁特別調査課
京都地検の女
ナサケの女~國稅局査察官
把上記名稱複製到谷歌或百度搜一下就可以找到下載網址了。
(漢譯日)請日文翻譯高手翻譯這段文章(用軟件的8加X)
甲方は乙方へ譲渡しようとなる株式が完全的且つ有効な処分権力を有している。そして、該當株に質権がないこと又は第三者から追訴されないことを保證する、
さもなければ、生じされた一切なる経済的又は法律的な責任を甲方による負うべき。
乙方は本契約書の定めに基づき、譲渡費用を支払ってから直ちに法律に従い會社の株主、株権、定款訂正など関連変更登記手続きを行う。
甲方は積極的に協力しなければいけない。
三、會社損益(債権、債務を含め)の分擔について:
本契約書は発行してから、乙方は持分比率に基づき、利益、リスク及び損失を分擔する。(該當株権譲渡されるまでの會社債権及び債務も含める)。
四、爭議の解決について
本契約の履行による生じた爭議について、甲、乙雙方による友好協商する、協商による解決できない場合、XX人民法院による仲裁する。
五、関連費用の負擔について
譲渡による生じされる公證、監査、工商変更登記の関連行政費用は乙方による負擔する。
六、発効條件:
本契約書は甲、乙雙方による締結され、董事會決議を経てから発効する。雙方は三十日稼動日以內工商行政管理部門にて変更手続きを行わなければいけない。
七、本協議書は一式五部があり、甲、乙雙方それぞれ一部ずつ、會社側一部を保有する。餘るものを関連部門に提出する。
補充協議書
甲方:XX有限公司(以下甲方といい)
乙方:AA(以下乙方といい)
丙方:YY(以下丙方といい)
甲、乙、丙三方は甲が所持したYY有限公司10%持分を乙方へ譲渡することに系る甲、乙、丙三方関連事情について、以下のように補充協議した。
一、借金返済及び利息の補償
1.甲方は丙方に人民幣450萬元を貸した、協議締結後、丙方より10日稼働日以內に甲方へ人民幣200萬元を返済する、殘金の人民幣250萬元
を三年以內に返済する(一年目に人民幣50萬元、二年目に人民幣100萬元、三年目に人民幣100萬元をそれぞれ返済する)。そして、協議締結日から殘金に対し
利息(甲方の銀行融資利息で計算する)を計上し、半年毎に清算し、甲方が指定した口座に振り込む。
2.協議締結前に甲方から丙方へ貸した人民幣450萬の利息について、甲、乙、丙三方の協商により、甲方は乙方(譲受側)から甲方へ一括的に人民幣40萬元を
該當450萬元の利息補償金として支払うことを同意した。(該當協議締結後、丙方の甲方から人民幣250萬元借金の利息について、本契約第一條第1款に従い執行する)
二、社名、商標及び関連資性の変更について
1.協議を締結してから一年以內に丙方は社名を変更し、”ABC”ような文字を社名に付けることはいけない。
2.協議を締結してから、丙方は甲方の許可を得ない限り、甲方の商標を生產、経営活動に使用することはいけない。
三、違約責任
甲、乙、丙三方は本協議を厳守し、爭議があれば協商による解決する、解決できなければ、當地法院による仲裁する。
本協議書は一式三部があり、甲、乙、丙三方それぞれ一部を保有する。
哪裡可以找到與日語相關的兼職?
指出樓主一個很嚴重的錯誤。
“註冊會計師分國內(CPA)和國際(ACCA)”是絕對的概念混淆! 註冊會計師是指國家承認的在審計時具有審計報告簽名權。
每個國家都有自己的註冊會計師認證體系,且只有審計從業人員才能稱為註冊會計師。