拜訪客戶日語怎麼說?
拜訪客戶 日語
這個詞組只是一個賓語詞組,意思是(拜訪客戶),並沒有去的這個意思,如果你是想要對別人說,某某去拜訪客戶去了,那就要用句子來表達。〇〇さんはお得意さんのところに訪ねにいきました。お客様是比撫泛義的指客人,所以也有比較專指的單詞,我感覺這個比較適合點。
個人觀點啊,,拜訪應該也有其他不錯的用法,說不定也有習慣用語,看看有沒專家指教啊!
專程拜訪用日語怎麼說
謙遜語:わざわざお訪ねします。尊敬語:わざわざお訪ねいただく~
日語郵件 拜訪客戶
お返事が屆いました。(いつもお世話になっております。這句如果以前也有合作的話就加,。沒有就不用)ご承知いただきました。明日は○○社と貴社へ伺います。是非お願いします。ありがとうございます。
我明天可以拜訪貴公司嗎?翻譯成日語、
明日(みょうにち)御社をお伺いしてもよろしいでしょうか
求 拜訪客戶時的常用日語對話
日語商務情景口語:拜訪客戶
A:すみませんが、紡績會社の事務室ですか。
對不起,請問這裡是紡織公司的辦公室嗎?
B:はい。何かご用件では。
是的,有什麼事能幫您嗎?
A:BBS貿易會社の佐々木と申します。これ、名刺です。
我是BBS貿易公司的佐佐木。這是我的名片。
B:いらっしゃいませ。李明と申します。輸出業務を擔當しております。
歡迎光臨我們公司。我叫李明,負責出口業務。
A:はじめまして、よろしくお願いします。初次見面,請多多關照。
B:こちらこそ。はじめまして、よろしくお願いします。お座りください。
哪裡,初次見面,還請您多多關照。請坐。
A:ありがとう。貴社と取引する可能性を検討しに伺いました。
謝謝您。我是來與您探討一下與貴公司建立業務關係的可能性的。
B:ありがとうございます。內のホールでの展覧品、ご覧になりましたか。
謝謝。您看到我們大廳的展品了嗎?
A:ええ、昨日拝見しました。とてもすばらしい製品に気づき、鮮やかで、細工が精巧なシルクに興味を持っております。
是的,我昨天看了一下。我發現一些展品非常好。我對那些色彩明亮,設計精美的絲綢很感興趣。
B:シルクは中國伝統的な輸出品で、海外での売れ行きもいいです。
絲綢是中國傳統的出口產品,並且通常在國外銷路都很好。
A:全部購入したいですね。製品規格も含まれる見積書をいただけませんか。
我真希望都買了。您能給我一個附有各種規格的報價單嗎?
B:はい、もしご註文なさるなら、ファームオファーをいたします。
當然可以。如果您詢價,我們可以給您報實盤。
A:ありがとうございます。なるべく速く數量を提示いたします。
非常感謝。我將盡快告訴您數量。
客戶來我司拜訪後,我想寫一封感謝信,用日語怎麼寫
**様(**收件人姓名補充)
お世話になっております。
**會社の**です。(**你們公司名稱及寫信人擡頭補充)
先周、日本に伺う時に、皆様に大変お世話になっておりました。
特に滯在中鬆村様からいろいろなところを案內していただいて、感謝いたします。
今回は皆様のお陰で、沢山勉強しました。
心より、再び感謝の気持ちを申し上げます。
今後も、何かと御面倒をお掛けいたしますが、どうも宜しくお願いいたします。
*****會社(**你們公司名補充)
***(**寫信人名字補充)
不知道具體內容,所以籠統的寫了點,大概意思如下:
**先生/小姐
打擾了,
我是**公司的**。
上週訪問日本的時候,給諸位添麻煩了。
在日本期間特別是鬆村先生帶我們去了很多地方,非常感謝。
這次託諸位的福,我們學到了很多。
再次發自內心的感謝各位。
今後,可能也還有麻煩到大家的地方,還請多多關照。
****公司
***
有誰知道元旦左右想去拜訪貴司 用日語怎麼說
可以說: 元旦ごろに當りまして、貴司をお伺いしたいと思っております。
求第一次去日本拜訪長期合作的客戶,見面時需注意什麼,以及用日語交談時需注意什麼? 5分
不能作答
日語翻譯 有沒有其他需要我們去拜訪的客戶
他のお客様が私たちを訪ねる
日語翻譯 如果有需要我們去拜訪的客戶,請聯絡
樓主,全句試譯如下:
私たちがお客さんに伺う必要があれば、ご連絡ください。
以上請參考