衝動是魔鬼的英文?
"衝動是魔鬼,後悔的終將是自己"用英文怎麼翻譯
Being impulsive brings trouble; it will lead you to regrettable consequences eventually.
Being impulsive leads to evil, which brings about regrettable consequences.
~~~~~純人手翻譯,歡迎採納~~~~~
“衝動是魔鬼”這句話英文怎麼說?
impulsion is devil.
(衝動是魔鬼)用英語怎麼說?
The impulse is the devil (impulse 衝動 devil 魔鬼)或Actuation is monster(Actuation 衝動 monster 魔鬼)
衝動是魔鬼用英語怎麼說?
Being impulsive brings trouble.
這是我能想到的最貼切的翻譯了。。
你看這個行麼:
心急吃不了熱豆腐 - haste make矗 waste...
“衝動是魔鬼”英語怎麼說?
Devil lies in impulsion.
衝動是魔鬼 英語和西班牙語分別怎麼說 5分
impulse is the devil
有時候,做事情時,我們需要冷靜,而不是衝動,因為衝動是魔鬼用英語怎樣寫問
Sometimes, to do things, we need to calm down, not impulsive, because the impulse is the devil