毛血旺英語怎麼說?
水煮魚、川北涼粉、辣子草蝦、鐵鐺牛肉、毛血旺英語怎麼講謝謝!
這個應該是正確的八
水煮魚:Fish Filets in Hot Chili Oil
川北涼粉:Clear Noodles in Chili Sauce
辣子草蝦:Shrimp in pepper sauce
鐵鐺牛肉:Sizzling Beef Steak
毛血旺:Maoxuewang, a dish of boiled blood curd and other stuff with spicy sauce
(可以叫做Duck Blood in Chili/Spicy Sauce)
酸菜魚:Boiled Fish with Pickled Cabbage and Chili
口水雞:Steamed Chicken with Chili Sauce
孜然羊肉:Fried Lamb with Cumin
泡椒牛娃:Sautéed Bullfrog with Pickled Peppers
金針黃瓜絲: Sliced Cucumber with Golden Mushroom
蒜泥白肉: Pork with Ga我給你回答夠詳細了司啡疹八暗rgtdipqrbq3424125622綻
用英文來解釋一下重慶名小吃,毛血旺。
maoxuewang, originated in ancient Ciqikou Chongqing, the name of a snack. After further development it has kinds of ways to eat. It tastes spicy, a little salty, very spice. "Xuewang" refers xuetoufu, usually with duck blood, Some people aslo use the blood of pigs to cook it. But some people will ask why there is a "mao" word in the front , some say the dish is created a shop owner who named mao, although the shop is despeared, and this dish has survived. If you can not eat the super spicy food .I advis you don’t eat Mao Xuewang. Generally if can not eat spicy food, eating a spoon of it , after a half hour without any feeling of numbness in the mouth is normal. If not able to spicy food, do not point this dangerous dish. Health tips, eating spicy foods will hurt a lot of oral and gastric mucosa, resulting in congestion and edema. It May also be induced by stimulation of the long-term esophageal and gastric cancer.
林俊臣 09231110 作業
水煮魚、川北涼粉、辣子草蝦、鐵鐺牛肉、毛血旺英語怎麼講別複製啊!
這個應該是正確的八
水煮魚:Fish Filets in Hot Chili Oil
川北涼粉:Clear Noodles in Chili Sauce
辣子草蝦:Shrimp in pepper sauce
鐵鐺牛肉:Sizzling Beef Steak
毛血旺:Maoxuewang, a dish of boiled blood curd and other stuff with spicy sauce
(可以叫做Duck Blood in Chili/Spicy Sauce)
酸菜魚:Boiled Fish with Pickled Cabbage and Chili
口水雞:Steamed Chicken with Chili Sauce
孜然羊肉:Fried Lamb with Cumin
泡椒牛娃:Sautéed Bullfrog with Pickled Peppers
金針黃瓜絲: Sliced Cucumber with Golden Mushroom
蒜泥白肉: Pork with Ga嘻嘻,你覺得怎麼樣妒宿惠菜或piyazgzyim0167276655渡
水煮魚、川北涼粉、辣子草蝦、鐵鐺牛肉、毛血旺英語怎麼講
同學 這裡比較詳細~~應有盡有 而且最規範~~
為更好地迎接奧運會,北京市外辦組織專家對中國菜單譯文進行了審核。2007年1月底,北京市餐飲飯店中的數千種菜品、酒水將擁有統一規範的“英文名”。
“Scrambled Egg with Tomato”(西紅柿炒雞蛋)、“Egg plants with Garlic Sauce”(魚香茄子),明年1月底,北京市餐飲飯店中的數千種菜品、酒水將擁有統一規範的“英文名”。據瞭解,北京市首次針對餐飲菜單規範英文譯法的工作目前已基本完成,數千種菜品、酒水的英文翻譯將從12月20日開始對外公佈,邀請市民參與補充建議。
等待市民評判補充的北京市餐飲英文菜單涉及冷菜、熱菜、羹湯、主食、小吃、西餐、甜品、中國酒、洋酒、飲料等多個品類,數千種菜品酒水,僅飲料目前已蒐集到的就有兩百多種。北京市餐飲菜單的英文譯法計劃在明年1月底推出,屆時不僅北京市旅遊局計劃向全市星級酒店餐廳推廣,而且還將為計劃推出雙語菜單的餐飲企業提供參考。
以下內容摘自《北京市餐飲業菜單英文譯法》(討論稿)部分中國菜的英文譯名。
主食、小吃類部分:
(1)X.O.炒蘿蔔糕
Turnip Cake with XO Sauce
(2)八寶飯
Eight Treasure Rice
(3)白粥
Plain Rice Porridge
(4)XO醬海鮮蛋炒飯
Stir-fried Rice with Assorted Seafood in XO Sauce
(5)鮑魚絲金菇燜伊麵
Stir-fried Noodles with Mushrooms and Shredded Abalone
(6)鮑汁海鮮燴飯
Boiled Seafood and Rice with Abalone Sauce
(7)鮑汁海鮮麵
Seafood Noodles with Abalone Sauce
(8)北京炒肝
Stir-fried Liver Beijing Style
(9)北京雞湯餛飩
Wonton in Chicken Soup
(10)北京炸醬麵
Noodles with Bean Paste
(11)碧綠鮮蝦腸粉
Fresh Shrimps in Rice Flour Noodles with Vegetables
(12)冰糖銀耳燉雪梨
Stewed Sweet Pear with White Fungus
(13)菜脯叉燒腸粉
Steamed Rice Rolls with Preserved Vegetables
(14)菜盒子
Stir-fried Crispy Cake Stuffed with Vegetable
(15)菜肉大餛飩
Pork and Vegetable Wonton
(16)菜肉餃子
Dumplings Stuffed with Minced Pork and Vegetable
(17)參吧素菜卷
Sweet Dumplings Stuffed with Cream and Mixed Fruits
(18)草菇牛肉腸粉
Steamed Rice Noodle Rolls with Mushrooms and Minced Beef
(19)叉燒包
Barbecued Pork Bun
(20)叉燒焗餐包
......
燒毛棉英語怎麼說
singed cotton
菜單翻譯英文_急急急!!!
Exquisite cuisine
Trinidad sweet pepper
Red onion native
JiangXiBai chicken
Jiangnan crystal chicken
Jiangnan crisp duck
Salty Fried shrimp
Gold burns squid
Salamanders handheld devices
Sand ginger braised duck
Squab braise in soy sauce
Ginkgo you should try
Tea mushroom barbecued spareribs
Celery Fried shrimps with lilies
Stir-fry fresh, especially in
Jiangnan starch huang
Pineapple Fried bone
Table delicacies
Hakka brew tofu
Lam dish shredded onion
Jinsha tea mushroom
LiangGua slippery eggs
LingYu fermented wheat food
Salty yolk pumpkin
Chicken sauce baby food
Classic cuisine
Spicy shrimp
Burning wild fish farm
Boiled fish
Pickled cabbage fish
Fish head
Fresh chili tender fillet
Bubble pepper beef
Toothpick beef
Chopped salamanders beef
Green zanthoxylum bungeanum burn flogs
Wang ginger blasting duck
Mountain wool blood flourishing
Dry pot fatty intestine
Eddie curry by hot peppers
LaZiJi gele mountain
Green chicken
Classic cuisine
Spicy shrimp
Burning wild fish farm
Boiled fish
Pickled cabbage fish
Fish head
Fresh chili tender fillet
Bubble pepper beef
Toothpick beef
Chopped salamanders beef
Green zanthoxylum bungeanum burn flogs
Wang ginger blasting duck
Mountain wool blood flourishing
Dry pot fatty intestine
Eddie curry by hot peppers
LaZiJi gele mountain
Green chicken
Boiled meat
Peasant starch meat
Sichuan same tasty dish
Braise in soy sauce meat
Fish-flavored shredded
GanJiao fry purse
Characteristic sauce meat
Lettuce above fry bacon
Stir-fry shredded green
Green......
英語菜名翻譯!跪求高手幫我把一下菜名翻譯成英文!!
Flavor crisp Myosoton
Secret system of Niu Jian
Scallion bitter
Maggi fungus
Diving Kimchi
Dried vegetables Chicken Jane
Native bovine Dadu
Indelible Tiger dishes
Chicken bean jelly
Tuna salad garden
Ice papaya fruit salad shrimp
Fragrance gluttonous frog
Boutique Maoxue Wang
Spicy crab pots
Spicy shrimp pots
Pepper eel Duan
Palace burst shrimp balls
Taro children burn Chicken
Spicy pot of fresh
Ingenious slag slag duck
Nagrand Suantang perch
Pepper pigeon
Tsai Yu-pepper rooster
Secret system of Chinese onion Chinese onion fish
Turnip stew oxtail
Black-faced chicken Ziyang
Pickle Rooster Po
Shoots burning broth
Nagrand pickled fish
Fish fragrant rice
Chicken Laogan Ma Zhen
Spicy beef short-ribs
Nagrand rice crust shrimp
2-Jiang spicy fish
Spicy crisp mouth
Fresh ginseng chicken soup stewed Ukraine
Matsutake soup stewed pigeon
White House hot and sour soup
Taiwan's three-cup chicken
Hakka slightly fries
Taiwan tofu pot
Xiang eggplant tower
Desktop radish sirloin pot
Loofah clam
油淋perch
Beef fritters
Shrimp lettuce
Business was brisk Beef
Dry speeding green beans
Concentrated chicken baby food
Pineapple fritters shrimp
Shrimp stuffed loofah
Hakka stuffed bitter melon
Eel fans pot
Needle mushrooms dried scallop Black Bean Sauce
Huang juice Suantang Baptist Cephalomappa
Seasoning sauce slip fungus
Featured tria......
用英語介紹川菜和蘇菜
川菜:In chengdu, chongqing cuisine represented two local food materials, draw, specifications, distinct, bright and coordination. Sichuan cuisine in China as one of eight [1] in Chinese cooking, occupies an important position in the history, it dealt extensively, seasoning, various dishes, fresh and pure taste, strong and clear to use, and with its spicy style of cooking method and full-bodied local flavor, combining the characteristics of southeast northwest parties, steal many long, good reputation, good at innovation, absorbing foreign.蘇菜:Began in the northern and southern dynasties, and later, and zhejiang cuisine competition, "the practice of food" two big pillar. Jiangsu cuisine is by suzhou, yangzhou, nanjing, zhenjiang four big represented. Its characteristic is thick with light, crisp, and fresh juice broth strong but not greasy, gentle, salty and sweet. Their cooking skills at stew, braised, burning, heat, fry. When cooking materials to match colors, exquisite, modelling, the four seasons. Suzhou food taste sweet, color slants harmony. Yangzhou cuisine, including light material, fine mellow flavor; knife labor, Nanjing, zhenjiang dish flavors and alcohol, exquisite dainty, especially in the prestigious duck dishes. The famous dishes varieties have "fire", "du盯k packages shark fin," "squirrel GuiYu", "the watermelon chicken", "YanShuiYa", etc.
Sue cuisine is jiangsu local specialties. Jiangsu is the ......