身份用日語怎麼說?
身份 用日文怎麼說
身分證。(みぶんしょう)這是中國的身份證的說法。
日本的一般是:身元證明書(みもとしょうめいしょ)
真實身份 日語怎麼說
如果是指身份和來歷用 身元(みもと)
如果特指真鼎目,原形 正體(しょうたい)
身分(みぶん) 側重於的是社會地位
" 身份證"用日語怎麼說啊?
身份證(みぶ功しょうめいしょう)
外國人的話一般稱為
外國人登錄證明證(がいこくじんとうろくしょうめいしょう)
日本人的話
住民票(じゅうみんひょう)
你的身份證號碼是多少用日語怎麼說?
貴方(あなた)の身分證明書(みぶんしょうめいしょ)番號(ばんごう)は何番(なんばん)ですか?
日語身份證叫身分證明書卜叫身元證明書喔..
身份證辦理日語怎麼說。急〜
日本沒有所謂的”身份證“。
國內的”身份證“的話,因為是固有名詞,直接用即可。
身份證辦理---閥分證の申請(みぶんしょう の しんせい)
辦理身份證---身分證を申請する(みぶんしょう を しんせい する)
居民身份證日語怎麼說
みぶんしょうめいしょう 身分證明證
身份證日語怎麼說 請問一下
身分證(みぶんしょう mibunnsyou)
身分證明證(みぶんしょうめいしょう)
“我一直很懷念那一天”用日語怎麼說?男生身份的話
僕があの日をずっと懐かしく思っている。
ぼくが あのひを ずっと なつかしく おもっている。
備考
懷念
動詞 (多く書き言葉に用い;一般に既に亡くなったり再び目にすることのできない強烈な印象を殘した母親・兄弟・友人・英雄・死者・故郷・田舎・都市・部隊・前線・人間・土地・戦闘・生活・活動・青春・往事などの事物を忘れ難く)戀しく思う,懐かしく思う.≒懷戀,懷想.⇒想念 xiǎngniàn ,惦記 diànjì .
用例
我一直對她很懷念。〔+目〕=僕は彼女をずっと懐かしく思っている.
他又懷念上故鄉了。〔+結補+目〕=彼はまた故郷を戀しく思っている.
這種懷念有時會帶點苦味兒。〔主〕=この懐かしさには時にはちょっぴり苦い味がする.
他對那離世多年的妻子 ・zi 還有著深深的懷念。〔目〕=彼はずっと前にこの世を去った妻に今なお深い懐かしさを持っている.
我看到的是老人們對她的懷念。=私が見たものは老人たちの彼女に対する思いであった.
求教日語:主人,接下來需要確認身份 ..怎麼寫?
ご主人さま、次は身分のご確認が必要です。