地名拼音怎麼寫?
中國三個字的地名和兩個字的地名用拼音怎麼寫
你說的是哪個地名
圈圈裡面的地名讀什麼,怎麼拼音,多謝了
嶨 xué.........
中國有哪些地方的地名是非拼音表示的
香港 Hong Kong
澳門 Macao
這兩個是之後迴歸的,內地基本上都是拼音,比方西湖 West Lake
希望對你有幫助
古代地名夏陽的拼音
夏 陽拼音
xia yang
第四聲第二聲
地名及人名的拼寫規則
1974年中國文字改革委員會制定的《中國人名漢語拼音字母拼寫法》規定:漢語姓名分姓氏和名字兩部分(楊/立,楊/衛民)。1996年發佈的國家標準《漢語拼音正詞法基本規則》也作出明確規定並給出示例,如:Li Hua(李華),Wang Jianguo(王建國)。1977年8月,聯合國第三屆地名標準化會議通過了採用漢語拼音作為中國地名羅馬字母拼寫法的國際標準的決議。1982年,國際標準化組織通過國際標準《文獻工作——中文羅馬字母拼寫法》(ISO 7098—1982),確定了漢語拼音作為拼寫中文(包括人名、地名)的國際標準的地位。1986年國務院發佈的《地名管理條例》、2000年九屆全國人大常委會第十八次會議通過的《中華人民共和國國家通用語言文字法》,都明確規定以《漢語拼音方案》作為中國地名羅馬字母拼寫法的統一規範。1999年,國家質量技術監督局發佈國家標準《地名標牌城鄉》(GB 17733.1—1999),規定街牌、巷牌、樓牌必須標示漢字名稱和漢語拼音,並作為強制性條款給出標準制作圖樣,要求街、巷名稱的專名和通名都必須使用漢語拼音標註,如:長安街,應在漢字下標註漢語拼音CHANG'ANJIE。
當前應採取積極措施改變上述人名、地名拼寫中的不規範現象。首先要與相關主管部門建立工作協調機制,儘快結束各自為政、政出多門的現狀。在國務院的統一領導下,重申國家的法律法規和國家、國際的規範標準,明確各有關職能部門的管理職責。其次,加強相關法規和標準建設。《地名管理條例》作為專門法規是國務院1986年發佈的,現應根據地名用和管理監督的現實需要進行修訂,進一步明確相關規則和職責;同時制定地名在交通、鐵路、旅遊、商貿等領域應用的相關標準,對執行國際標準提出具體要求。第三,相關部門聯合加強執法和檢查監督,力爭按照國家法律法規和規範標準要求逐步糾正人名、地名拼寫的不規範現象。
nice所在地名怎麼寫拼音或者英文? 求答案
法國城市Nice,發音:尼斯
為什麼中國地名人名的英文都是拼音
這樣是為了適應中國文字規則,也突出了中國拼音的特色。每個國家的語言環境和語言規則不一樣,如果將一些地名或人名翻譯為英語單詞,就沒有韻味了,人名用拼音是有原因的,有時候取名字的時候,我們不知道外國語言的規則,可能會出現尷尬的情況,我們可能覺得這個英文名字很好聽,可是別人有另外的含義。kaoshi.com
地名拼音第一個字母字母要大寫嗎
在漢語中是不需要的,但是在英語中這個就是硬性規定了。英語中句首字母需大寫,專用人名、地名等則要注意大寫。