給什麼帶來日語怎麼說?
帶來用日語怎麼說
持って來る。或者もたらす。都可以。 -------------------------------------------------只要LZ查一下“帶來”這個詞的意思,就自然明白了。 帶來 【dài lái】 【もたらす】 齎す
(他五)
(一)持って△來る(行く)。
「吉報を―」
(二)何かが直接の原因となって當事者の利害に結びつく、ある狀態を生じさせる。
「颱風がもたらした被害/△危機(対立??不安??弊害)を―」
(三)結果として、そういう狀態を実現させる。
「△安定(解決??勝利??新風??成功??平和??豊かさ??利益??変化)を―」
給您帶來的不便請原諒 日語怎麼說
ご迷惑をかけて、誠に申し訳ございません。
日語 給周圍的的人帶來正能量 怎麼說
周りの人に 向上的なエネルギーを與える
如果給您帶來任何不便深表歉意用日語怎麼說
ご迷惑をおかけ致しましたら、申し訳御座いません。
沒帶來,用日語怎麼說
沒帶來
持って來なかっ
例句
只是有可能沒考慮好的事會給別人帶來一些麻煩。
ただし考えなしの行動で他人に迷惑をかける可能性も。
什麼都沒(從家裡)帶來、需要的東西不帶來、不能生活。
何丹(自宅から)持ってきていないので 必要なものを持ってこないと生活できない
日語“ 給貴公司帶來不便敬請諒解 ”怎麼說
御社にご不便をおかけして申し訳ございませんでした
日語中,對XXX有影響,怎麼說?
○○に影響する。
○○に影響を與える。
○○に影響を及ぼす。
大體上也就是這幾種說法,具體的還要看文章的先後情況,來判斷該使用哪種文體。
日語“給貴公司帶來不便敬請諒解”怎麼說
御社にご不便をおかけしまして、ご理解宜しくお願いいたします。
想到什麼就說什麼用日語怎麼說
思い出したまま言う。
給你帶來諸多不便,請見諒 日語怎麼讀
大変ご迷惑をお掛けして、申し訳ございません。