講道理用日語怎麼說?
需要準確的日文翻譯,謝謝了。 1,他是個講道理的人。 2,他不按常理出牌。 3,他的做法不合邏輯。
1,他是個講道理的人。
彼は理にかなう人だ
2,他不按常理出牌。
彼のやり方が常識外れだ。
3,他的做法不合邏輯。
a,彼のやり方が論理的ではない。
b,彼のやり方がロジックに合っていない。(“不合邏輯”直譯是“ロジックに合っていない”,但這種說法日語很少使用)
不論男人如何講道理,也敵不過女人一滴眼淚 日語翻譯
どんなに合理的な男、女の涙のために一致するものがありません
fate/zero所有職位的用日語怎麼說的
劍士Saber
槍兵Lancer
弓兵Archer
騎兵Rider
魔術師Caster
暗殺者Assassin
狂戰士Berserker
講道理 ,英語更好聽
講道理我想學日語,作為一個漫迷,簡直對二次元的東西把持不住誰能告訴我網上在線學習,哪個網站比較好?
任何一門外語學習都需要大量的背誦和記憶,這是很讓我們頭疼的一件事。在日語學習當中記憶這些大量的單詞和句型除了長期不懈的勤勉以外,好的學習方法是非常重要的。
因為日語當中使用著大量的漢字。從這一點上來說日語是非常適合中國人學習的,日語漢字的讀音(包括音讀和訓讀)都是穩定的,固定的,大體上是不變的。掌握好日語的規律,學習日語的效率會很高。
首先我們要熟練掌握一百多個日語常用漢字。如:“學”、“生”、“會”、“用”、“電”、“気”等,利用這些出現頻率非常高的字根,然後把它們拆開重新排列組合,就變成了許多新的單詞。而且學習日語中很多重複出現的單詞的發音都是相對固定的。
例如有些常用的字根會和許多詞組合在一起。如“気”這個重要的字根就可以組合成“天気”、“電気”、“元気”、“人気”、“空気”、“景気”、“陽気”、“気候”、“気溫”等常用單詞,而且在這些單詞中的“気”的讀音(き)都是相同的。掌握各個單詞的發音規律,對提高日語單詞量有很好的提高。
畢竟他還是個孩子,先這句話中“畢竟”用日語怎麼說
畢竟XX,【消極的表達】
なんといっても
雖然他很想幹,但畢竟年紀大了
あの人はやる気まんまんだが,なんといっても年をとってしまっている.
畢竟XX,【積極的表達】
畢竟貳【不愧是】年經人,幹起活來像小老虎一樣快
さすが若者であるだけに,仕事をすると虎の子のようにすばやい.
請參考。。。
苦手 是什麼意思 日語怎麼說
苦手
【にがて】【nigate】◎或③
【名・形容動詞/ナ形容詞】 難對付(的人),不好對付(的人);棘手的事〔人〕;不善於,不擅長,最怕。
詳細釋義
名・形容動詞/ナ形容詞
1. 難對付(的人),不好對付(的人);棘手的事〔人〕。(扱いにくい相手。そりが合わない相手)。
理詰めの人はどうも苦手だ。
我最怕一味講道理的人;對一味講道理的人我總覺得不好對付。
あのピッチャーはうちのチームは苦手としている。
那個投手是我們隊的勁敵。
いちばん苦手なチームと対戦することになった。
決定與最難對付的隊比賽。
2. 不善於,不擅長,最怕。(得意でないこと。不得手)。
付款金額不夠,還差4角。日語怎麼表達
まだまだだねmadamadadane馬達馬達答捏表示“還差的遠呢”“還不夠水準”都行~第一反應就是越前龍馬口頭禪~==
並べる前面的助詞要用什麼? 把桌子橫著排列。用日語怎麼說?
把桌子橫著排列 機を橫向きに並べる
並べる 「ならべる」 一段他動詞
意思為:排列。並列。陳列。比較。。。
因為他動詞,大多用(賓語)を來表示。
席を並べる 挨著坐。 事実を並べる 擺事實。
事実を並べて 說明します 擺事實,講道理。
但在物體擺放的場合,也用に來表示位置,方位。
二列に並べる 排成兩排。
店頭に並べる 擺在櫥窗(玻璃櫃)裡。
辭書を本棚に並べる 把字典放書架上。
你這個人怎麼這麼擡槓啊?擡槓 日語怎麼說啊?
あなたはなぜこんなに水掛論をやるのか。
擡槓:[水掛け論をやる]、[お互いに屁理屈をならべていい爭う]
僅供參考。
“我是有錯,但是她也不能當著大家的面向您數落我吧?”用日語平假名怎麼寫?
「私は誤っていますが、彼女に向けてわけにもいかない。みんなの證明をごイ·んじゃないだろうな」