大勢的人用日語怎麼說?
“大勢”的日語用法理解
主要是形容詞,大勢な人がまっている
其次可以做副詞,你舉的例子就挺好。
日語是「大勢人」還是「大勢の人」?
新年好O(∩_∩)O~
應該是
大勢の人
日語中的漢字大勢是什麼意思?是不是很多人?請問它的平假名怎麼寫
大勢 おおぜい oozei 很多人,許多人,眾人
請問老師,龐大的人口用日語怎麼說
龐大的人口用日語怎麼說
厖大な人口 ぼうだいなじんこう bou da i na zinn kou
日文 大勢(おおぜい)和 沢山(たくさん)用法都是一樣的麼
大勢和沢山一樣都是拿來形容(很多/眾多),但是兩者所能形容的標的物是不一樣的
▲詞性
大勢:為な形容詞、同時也是副詞
沢山:為な形容詞、同時也是副詞
▲用法
大勢:用來修飾(人)
沢山:用來修飾(動物/植物/物品)
▲例句
大勢
○大勢な人 (很多人)
○お客さんが大勢來て忙しかった (因為來了很多客人所以很忙)
沢山
○沢山な物
○宿題が沢山あるので、今日は早く帰りたいんです
日語,是[友達が大勢います]還是[友達が大勢がいます]?
友達が大勢います 。正確
おおぜい
3
大 勢
【名】
眾多
おおぜい*【大勢】
大批dàpi(的人),眾多zhòngduo(的人),一群人yi qún rén.¶~の前で恥をかく/當眾出醜dangzhòng chuchou.¶敵は~で味方は小勢だった/敵眾我寡dí zhòng wo gua.¶~で見送りにいった/很多人一起前往送行.¶子どもが~集まってくる/孩子們聚集jùjí了一大群.¶援軍が~やってきた/大批援軍趕來.
大勢所趨 日語怎麼說?
大勢の赴くところ (たいせいのおもむくところ)
時代の趨勢が流れていく方向 (じだいのすうせいがながれていくほうこう)
大潮流 (だいちょうりゅう)
很多 日語怎麼說
如果是直譯,就是
とても多(おお)い
totemo ooi
如果作為修飾名詞的定語,那麼如下
對象是人,可以用以下詞
1.大勢(おおぜい)讀oozei・・・大勢の人
2.沢山(たくさん)讀takusan・・・沢山の人
3.多く(おおく)讀ooku・・・多くの人
4.いっぱい 讀ippai・・・いっぱいの人
對象是事物,除了第1種之外,均可使用
日語大勢の人が集まっているのを見ました為什麼那個ている後面加の?
ている後面加の
這個助詞の在這裡是形式體言,相當於こと 對前面所述內容加以概括,提煉,總結,讓の前面的整段話當作一個賓語使用 簡單的句子就是 ,,,,,,を見ました 看見什麼
我看見好多人聚會
這裡怎麼這麼多日本人。用日語怎麼說
ここはどうしてこんなに多い日本人