插隊日語怎麼說?
插隊 日語 怎麼說
是的,日語寫做:割り込む
上面這個是動詞,如果是名詞,就是【割り込み】,讀作WA RI KO MI
抱歉看錯了,你說的好象是橫什麼的話,有兩種說法,
1 橫から割り込む YOKO KARA WARIKOMU
2 橫入りする YOKOIRI SURU
日語:“您在這兒等我,我去排隊。”用日語怎麼說
三樓的是很中國的表達方式~
如果和這位日本朋友關係比較密切~
可以這麼說:
ここで待ってて、ご飯を買ってくるから~
不親近時這麼說:
こちらで少々お待ちください、わたしは窓口の列に並びに行ってきます~
列に並ぶ:れつにならぶ
待つ:まつ
ご飯:ごはん
買う:かう
少々:しょうしょう
窓口:まどぐち
行ってくる:いってくる
排隊 用日語怎麼說?
列(れつ)をつくる/並ぶ(ならぶ)
不能排隊 不需要排隊 日語怎麼說
不能排隊:行列に並んではいけない。
不需要排隊:行列に並ばなくてもいい。
有很多人在排隊用日語怎麼說
人が沢山並んでますね
hitoga takusan narande masune
你得排隊。這句話用日語口語怎麼說?
從專業做日韓語培訓12年的淘語網上查到的是:ちゃんと隊列を並びなさい。希望對你有所幫助!
[請排隊]這句話用日語怎麼說
日本人的通常說法是
並んでください。
娜拉恩帶苦大薩伊。
日語 蛇形排隊怎麼說 5分
蛇行行列だこうぎょうれつ
說明:
・蛇行『だこう』像蛇那樣曲折,蜿蜒
★以上、請參考★
好長的隊伍( 如超市排隊)日語怎麼說
長(なが)い列(れつ)で並(なら)んでるね・・・
請問"幸好很早就來排隊了"的日文怎麼說
這個...得看說話的人,用男性的語氣就是:君を見直さなきゃいけないな。或者直接簡單點地說見直したぞ也行.女性的話:貴方を見直さなきゃいけないは(念wa)ね或者見直したは(念wa).