作為回報用英語怎麼說?
用英語說"作為回報"或"作為報答"怎麼說
in reward:
作為報答
例句與用法:
①She got nothing in reward for her kindness.
她的好心沒有得到一點報償.
②I send him a book in reward for his help.
我送給他一本書來答謝他的幫助.
2.In return
作為回報的英語怎麼說
in return;
作為報答用英語怎麼說
in return
我要報答某人用英語怎麼說
reward 是獎勵、獎賞的意思,不能作為“報答”使用。
比較地道的說法是 return the favor 這樣的慣用短語,
I would like to return sb's favor by doing sth 以這樣的句型來表達。
“給予和回報”用英語怎麼說?
dedication and repay
以生命作為代價以金錢作為回報用英語怎麼翻譯
一般而言,以生命作為代價是指冒生命危險。並非以命換錢。
譯成:
risking (his/her) life to obtain money as a reward
作為獎勵 用英語怎麼說
as a reward
作為回報;作為獎勵
雙語例句:
This is seen as a reward for the army's loyalty during a barracks revolt earlier this month.
此舉被視為是對在本月初一場軍營叛變中表現忠心不貳的軍隊的獎賞。
作為回報這個詞英語的翻譯
In return for help,he invited me for dinner yesterday.
作為對什麼的回報,他昨天請我吃飯了。
前面的不記得了啊
“回報”用英文怎麼說
in return 回報
回報一詞用英語怎麼說或者感激
回報
英文:report back on what has been done; bring back a report; repay; requite redound ;
感激
英文:appreciate; be thankful; be grateful; feel indebted