劍橋大學怎麼翻譯?
劍橋大學的英文怎麼說
劍橋大學(University of Cambridge)位於英格蘭的劍橋鎮,是英國也是全世界最頂尖的大學之一。劍橋大學和牛津大學(University of Oxford)齊名為英國的兩所最優秀的大學,被合稱為“Oxbridge”,英國許多著名的科學家、作家、政治家都來自於這所大學。劍橋大學也是誕生最多諾貝爾獎得主的高等學府,大約有80多名諾貝爾獎獲得者曾經在此執教或學習,70多人是劍橋大學的學生。劍橋大學還是英國的名校聯盟“羅素集團”(Russell Group of Universities)和歐洲的大學聯盟科英布拉集團(Coimbra Group)的成員。
劍橋大學英文名
劍橋大學(University of Cambridge)成立於1209年,最早是由一批為躲罰毆鬥而從牛津大學逃離出來的老師建立的。亨利三世國王在1231年授予劍橋教學壟斷權。劍橋大學和牛津大學(University of Oxford)齊名為英國的兩所最優秀的大學,被合稱為“Oxbridge”。是世界十大學府之一,81位諾貝爾獎得主出自此校。劍橋大學還是英國的名校聯盟“羅素集團”(Russell Group of Universities)和歐洲的大學聯盟科英布拉集團(Coimbra Group)的成員。現任校長是艾利森·理查德。
例如,牛津大學和劍橋大學英語翻譯
題幹不詳
我的夢想是去劍橋大學的英文
我的夢想是去劍橋大學
My dream is to go to University of Cambridge.
英國劍橋大學有翻譯專業嗎
你首先必須考取語言學[ LINGUISTICS ] 學士學位, 然後您才可以專修翻譯專業課程...
英國劍橋大學只有語言學課程; 沒有翻譯專業課程.
倫敦城市大學 (www.city.ac.uk), 紐約大學...有翻譯專業課程: www.scps.n供u.edu
劍橋是美國的一個小城市用英語怎麼翻譯
《牛津奇蹟》Miracle at Oxford:博偉一區版,可變16:9,英語dd,中法西字幕,片長115分鐘。
英國/美國2004年電視電影,盧卡斯.喬什(《二手獅王》《天劫餘生》)主演,一部典型的勵志片。
簡介:英國牛津大學與劍橋大學之間有一項130多年曆史的盛事:划船比賽,牛津已經獲利了十連勝,但這一屆輸給了劍橋。為了在下一屆比賽中奪回榮譽,教練丹.託普斯基從牛津學生中召集了一群來自世界各地的划船精英,展開了艱苦的訓練,同時還要面對內外交困的重重障礙,究竟他們能否如意以償呢?
Cambridge為何譯為劍橋
一般來講,中國人翻譯外國的地名大多采用音譯,
如“翡冷翠”、“楓丹白露”,都是其中的上乘之作;也有不多的一些外國地名是採用字面的義譯,如“牛津”、“地中海”,可算別具一格,但鮮有音譯和義譯混合的。“劍橋”是少見的一例,劍橋的“劍”乃是“Cam”的音譯,“橋”是“Bridge”的義譯。由此可以推斷,當初作如此翻譯的人士,出身大概總歸是在閩粵兩地,那裡的方言仍然保留著古漢語的入聲,因此才會想到把“Cam”譯作“劍”。
大詩人徐志摩不用古韻,卻仍依了舊法,將英國的Cambridge音譯和義譯混為一氣,寫了一篇《我所知道的康橋》,不知迷倒多少文人墨客,但終究抵不過先入為主的習慣,人們大多還是稱它為劍橋,儘管如今的“滿大人”漢語(Mandarin Chinese,這倒是洋人音譯漢語絕好的一例)已經無法瞭解為何“Cam”竟會對音於“劍”。
出處:www.edubridge.com/stories/twocambridge.htm
我覺得上面這個說法最可信,因為我是廣東人,而“Cam”和“劍”在廣東話看來,蠻像的了。
雞Cambridge 康橋】
①地理詞,城市名,位於英國東南部,Cambridge大學所在地。②象徵意義,康橋的文化氣氛和自然美景的完美融合,引領的是發掘人的靈性,達成天人合一的神境,是和“樓高車快”的現代生活相對立的精神世界。[⊙中文 kang qiao]徐志摩譯出,並以《再別康橋》一詩讓國人傳頌。如今,康橋更多地被譯為劍橋,可以看出意境概念和文化概念的差異。代表著英式大學教育,或者是國人嚮往的大學教育:不惜拋灑重金送子女出國到~鍍層金。
出處:www.neweekly.com.cn/hotnews/190/3.htm
還有一說是,“Cam”有“劍”的意思。但我不贊同。
出處:zhidao.baidu.com/question/4054679.html