您辛苦了日語怎麼?
日語您辛苦了怎麼說?
上級對下級:ご苦労様でした(ご浮ろうさまでした)・お疲れ様でした(おつかれさまでした)
同級一般用:お疲れ様でした(おつかれさまでした)。
下級對上級:一般也可以用 お疲れ様でした(おつかれさまでした),但是比較尊敬的都是直接用謝謝 ありがどうございました
ありがどうございました 通用。
日本語 辛苦了 怎麼讀?
辛苦了日語有兩種說法
1上司對下屬說:ご苦労さまでした 漢語諧音讀作(高酷撈撒嗎帶西塔)
2還有一種比較隨意不分上下級別的說法就是:お疲れ様でした 漢語諧音讀作(哦磁卡來薩馬黛西塔)
日語辛苦了怎麼說
お疲れ様 おつかれさま(o tsu ka re sa ma飢 哦刺卡勒撒嗎
如果你是對下級說,就是ご苦労様 ごくろうさま(go ku ro u sa ma) 哥哭羅撒嗎
主人 您辛苦了 日語怎麼說
御主人様、お疲れ様でした。
go shujin sama o tsukare sama deshi ta
日語 你辛苦了 怎麼說
1)お疲れ様でした(おつかれさまでした)下屬對上司說或晚輩對長輩說的
2) ご苦労様(ごくろうさま)上司對下屬說或長輩對晚輩說的
日文中的“您辛苦了”怎麼說
“ご苦労様”是上司對下級使用的說法,“お疲れ様”,不管對方是誰都可以使用。
辛苦了的日語表達有什麼區別
上司對下屬: ご苦労(くろう)様(さま)です。 go ku ro u sa ma de su. ご苦労(くろう)様(さま)でした。go ku ro u sa ma de shi ta. 下屬對上司,或平級之間: お疲(つか)れ様(さま)です。o tsu ka re sa ma de su. お疲(つか)れ様(さま)でした。o tsu ka re sa ma de shi ta. です是現在時,でした是過去時。 硬要說區別的話,想強調“辛苦”這個狀態的話,用です;想強調“整個一天下來”的辛苦的話,用でした。 不過,平時用的時候,這點不是很關鍵的。です,でした都可以。
日語"您辛苦了!" 怎麼讀?
おつかれさま。(o tu ka re sa ma。)
您辛苦了 日文回答
上司跟你說的時候的說法和你說給上司的說法有2種。上司があなたに言うと、ご苦労様でした。
あなたが上司に言うと、お疲れ様でした。
上司說要先走了,你就說
明日もよろしくお願いいたします。
其實沒什麼特別的說法。我也沒說過。
我一般都只說,お疲れ様でした。
日語你辛苦了怎麼說
あなたは苦労(くろう)しました
a na ta wa ku lo u shi ma shi ta
啊吶他哇哭咯烏西馬西他```
日文原文平假名·羅馬註音·中文諧音都給你了···再不會你就要面壁思過了嗯