看懂了嗎用英語怎麼說?
看得懂嗎?用英語怎麼說
Do you understand [what I'm (/sb is) saying]? 這表示你能懂我在說什麼嗎?
Do you understand [what is written]/ [this article...etc]? 這表示 你能懂寫的是什麼意思嗎?
不過一般不這麼麻煩,直接簡單的說Do you understand?
(你看不懂嗎?)用英語怎麼翻譯。
在這個情況下,看不懂和不理解應該在英文裡是一個意思,所以,可以說
Don't you understand?
或者
Can't you understand?
‘我說的話很亂,你能看懂嗎’用英文怎麼翻譯?
What I said is a mess, can yo處 understand
----譯自有道字典
不要太想我哦用英語怎麼說,外國人能看懂嗎?
漢語中說不要太想我哦~ 意思恰好是相反的 ,是希望對方盯你.外國人比較直白 所以會直接說出來自己的想法.所以道別的時候一般都會說Miss you! 翻譯的時候要注意到文化的不同噢~~
你怎麼看,用英文怎麼說
此句翻譯為:
What do you say?
what do you think about it?
How do you see it?
中文語境中有些內涵句子,翻譯成外文總會失去些味道,這也是看譯文不如看原著的原因
你會看中文嗎?用英語怎麼說?
Do you speak Chinese?你會說中文嗎?意思就是你懂中文嗎?
說實在的,我沒看懂。用英語怎樣說
Actually,I don't understand.