中國結日語怎麼說?

General 更新 2024-11-30

中國結 日語怎麼說

【窗花】

切り紙(きりかみ) ki li ka mi

切り紙細工(きりかみ ざいく)ki li ga mi za yi ku

【中國結】

中國結び(ちゅうごく むすび) qiu wu gao ku mu si zi

チャイニーズ・ノット qia yi ni i zi nao tao(nao和tao之間挺短一個音節,促音)

請採納答案,支持我一下。

窗花,中國結用日語怎麼說?

【窗花】

切り紙(きりかみ) ki li ka mi

切り紙細工(きりかみ ざいく)ki li ga mi za yi ku

【中國結】

中國結び(ちゅうごく むすび) qiu wu gao ku mu si zi

チャイニーズ・ノット qia yi ni i zi nao tao(nao和tao之間挺短一個音節,促音)

求日語翻譯1.(問日本人時)這個東西用日語說叫什麼? 2.(我介紹中國的東西)這個東西叫中國結

1これは日本語で何と言いますか?

korewa nihongode nanto yiyimasuka

2これは中國結びと言います。

korewa qiugokumusubi to yiyimasu

“民樂欣賞”“古箏”“中國結編織”這三個日文怎麼翻譯?

民樂欣賞 = 民間音楽鑑賞(みんかんおんがくかんしょう)

古箏 = 古箏(こそう)

www.geocit耽es.jp/kosotto21/top.html

中國結編織 =中國結び(ちゅうごくむすび)編み

www.oriental-beauty.com/musubi/index.html

切り紙細工日語怎麼說

切り紙細工【きりがみざいく】【kirigamizaiku】

剪紙

日常用品日語翻譯

隱形眼鏡護理液:コンタクトレンズ洗浄液

隱形眼鏡伴侶盒:コンタクトレンズケース

拖鞋:スリッパ(家裡穿的那種不需用腳趾夾的那種)/サンダル(夾拖)

網線:ランケーブル

轉換插頭:変換ブラグ

數碼相機:デジタルカメラ

相機包:デジタルカメラケース

中國結:中國結び

鼠標墊:マウスマット

風衣:コート(如果這裡要細分的話,那請明確是什麼樣式的風衣,帶雙排扣的短風衣?運動裝的?亦或是那種輕盈不帶塵的?)

衛衣:スウェット(女生流行穿的那種厚厚的棉衣吧)

羽絨服:ダウンジャケット

帆布鞋:スニーカー

臉譜:隈取り遙控器:リモコン

充電器:充電器

USB:USB(そのまま)

髮飾:髪飾り

枕頭套:枕カバー

被罩:布団カバー

旅行箱:スーツケース

拉桿箱:トラベル・ハンドキャリー

透明膠帶:透明テープ

證件照:證明寫真

膠棒:(不知道是不是指固體膠棒スティックのり,如果指膠水的話就是のり)

三折錢包:三つ折財布

膠囊:カプセル

掛水:點滴

打針:注射

翡翠:ひすい

銀聯卡:銀連標準カード

國際匯款:國際送金

衣服撐子:ハンガー

文件夾:フォルダー

雪地靴:ブーツ

藥妝:薬用化粧品

普洱茶:プーアル茶

茉莉茶:ジャスミンティー

今天我好像很閒~

日常用語(初次見面情景對話) 用日語怎麼說 漢字最好有日語拼音標註

甲:有人在家麼?

誰かいますか?

乙:有人在家,我來了!

はい、今行きます。

甲:您好!打擾了! 我是您鄰居家新來的中國研修生 我叫XXX 初次見面 請多多關照!

お邪魔します。お隣に引っ越してきた中國の研修生で、XXXと申します。はじめまして、どうぞよろしくお願いします。

乙:哦 你好 見到你很高興

こちらこそ、よろしく。

甲:這是我的一點心意 (或這是我給您的禮物) 是中國結 請您收下

これはほんの僅かな気持ちです。中國結びというもので、どうぞご笑納ください。

乙:哦 好漂亮啊 非常感謝你! 我收下了!

わっ、きれいですね。本當にありがとうございました。

甲:以後的一年中還請您多多關照!

じゃ、改めて、よろしくお願いします。

乙:哪裡 哪裡 希望在今後的日子裡我們能互相關照

いいえ、こちらこそ。

甲:好的 那就到這裡吧 我先走了 再見!

今日はこれで、失禮させていただきます。それでは。

乙:好的 慢走 再見!

はい、では、また。

並非完全按照樓主的翻譯。因為有些地方我覺得比較彆扭,所以就順著說話的語境進行了一點改編。

我想送給日本人中國結和茶葉 所以送的時候想說明下 在日本留學不容易 現在中日關係不好 媽的送禮為了掙錢

これは「中國結」というものです、部屋(へや)に掛けて(かけて)幸運(こううん)を招く(まねく)縁起(えんぎ)のいいものです。

これは地元に(じもと)人気(にんきん)のあるお茶です、ほんのきもちですが、どぞご遠慮(えんりょ)なく。

自分(じぶん)の日本語(にほんご)がへたくそなので、ちゃんとつたわらないかもしれませんが、長い間(ながいあいだ)おせいわになりました。

ありがとう。ございました。

讓他收下的幾句說的不太好,請達人在來翻下.

另外給你個建議,不用送太貴的東西,更不要強調很有名,要有地方特色,民族特色的最好.(中國結,茶不錯,國畫也不錯不要買名人的贗品哦 哈哈)

剪紙用日語怎麼說?

剪紙 [ jiǎn zhǐ ]

日文: 切り紙 [ きりかみ ]

除了中國結以外,還有什麼禮物比較有中國特色的.

下面是我個人的看法:

1.例如對聯,香木扇,木雕等小掛件裝飾品

2.比較貴重一點的,如:中國陶瓷,屏風,木桌木椅等大型

3.代表中國傳統文化的如:中國水墨畫,字畫的仿真品,詩集等。

4.如茶,紹興老酒等富有特色的食文化

下面是我摘錄的資料

送禮的訣竅:

在國際交往中,人們經常通過贈送禮品來表達謝意和祝賀,以增進友誼。給外國友人饋贈禮品要儘可能考慮受禮人的喜好,“投其所好”是贈送禮品最基本的原則。如不瞭解對方喜好,穩妥的辦法是選擇具有民族特色的工藝品。中國人司空見慣的風箏、二胡、笛子、剪紙、筷子、圖章、臉譜、書畫、茶葉,一旦到了外國友人的手裡,往往會備受青睞,身價倍增。禮不在重而在於合適,有時送太貴重的禮品反而會使受禮者不安。

以下是一些送禮給外國人的注意:

在國際交往中,人們經常通過贈送禮品來表達謝意和祝賀,以增進友誼。給外國友人饋贈禮品要儘可能考慮受禮人的喜好,“投其所好”是贈送禮品最基本的原則。如不瞭解對方喜好,穩妥的辦法是選擇具有民族特色的工藝品。中國人司空見慣的風箏、二胡、笛子、剪紙、筷子、圖章、臉譜、書畫、茶葉,一旦到了外國友人的手裡,往往會備受青睞,身價倍增。禮不在重而在於合適,有時送太貴重的禮品反而會使受禮者不安。

贈禮的方式一般以面交為好。西方人在送禮時十分看重禮品的包裝,多數國家的人們習慣用彩色包裝紙和絲帶包紮,西歐國家喜歡用淡色包裝紙。向外國友人贈送禮品時,既要說明其寓意、特點與用途,又要說明它是為對方精心選擇的。不要畫蛇添足地說什麼“小意思,實在拿不出手”等等,這種過謙的說法,會大大減低禮品的分量。與中國人的習俗不同,在西方國家接受禮物後應即刻表示感謝,並當面拆看,不論其價值大小,都應對禮物表示讚賞。

贈禮要適時。在有些國家,在對方送禮時才能還禮;在有的國家(如日本),要選擇人不多的場合送禮;而在阿拉伯國家,必須有其他人在場,送禮才不會有賄賂的嫌疑。在英國,合適的送禮時機是請別人用完晚餐或在劇院看完演出之後。在法國,不能向初次結識的朋友送禮,應等下次相逢的適當時機再送。

由於各國習俗不同,贈禮的種類和方式也有差異。

日本日本人將送禮看作是向對方表示心意的物質體現。禮不在厚,贈送得當便會給對方留下深刻印象。送日本人禮品要選擇適當,中國的文房四寶、名人字畫、工藝品等最受歡迎,但字畫的尺寸不宜過大。所送禮品的包裝不能草率,哪怕是一盒茶葉也應精心打理,但日本人忌諱打上蝴蝶結。中國人講究送煙送酒,而日本人卻送酒不送煙。中國人送禮成雙,日本人則避偶就奇,通常用1、3、5、7等奇數,但又忌諱其中的“9”,因為在日語中“9”的讀音與“苦”相同。按日本習俗,向個人贈禮須在私下進行,不宜當眾送出。

美國與美國人交往,有兩種場合可通過贈禮來自然地表達祝賀和友情,一是每年的聖誕節期間,二是當你抵達和離開美國的時候。如是工作關係可送些辦公用品,也可選一些具有民族特色的精美工藝品。在美國,請客人吃頓飯,喝杯酒,或到別墅去共度週末,被視為較普遍的“贈禮”形式,你只要對此表示感謝即可,不必再作其他報答。去美國人家中做客一般不必備厚禮,帶些小禮品如鮮花、美酒和工藝品即可,如果空手赴宴,則表示你將回請。

歐洲國家送禮在歐洲不大盛行,即使是重大節日和喜慶場合,這種饋贈也僅限於家人或親密朋友之間。來訪者不必為送禮而勞神,主人絕不會因為對方未送禮或禮太輕而產生不快。德國人不注重禮品價格,只要送其喜歡的禮品就行,包裝則要盡善盡美,忌諱用白色、棕色或黑色的紙包裝禮品;法國人將香檳酒、白蘭地、糖果、香水等視為好禮品,體現文......

相關問題答案
中國結日語怎麼說?
中國結英語怎麼說?
日本國用日語怎麼說?
電腦中的行日語怎麼說?
中國飯英語怎麼說?
完結日語怎麼說?
帝制中國用英語怎麼說?
英國用日語怎麼說?
中午好日語怎麼說?
形容中國式英語怎麼說?