與賬簿不符日語怎麼說?
賬本 日語怎麼說
登記現金:現金帳(げんきんちょう)の記入(きにゅう)
銀行日記賬:銀行(ぎんこう)日記帳(にっきちょう)の記入(きにゅう)
總帳多賬簿 日語怎麼說 PS:不要翻譯工具的結果
總帳多賬簿 - 帳在掌中泣。:)
話說你也把句子寫成普通詞組成的簡單句,否則不好給你翻譯。
日語裡"出納"這個詞,怎麼說? 還有一個問題,"簿記"是什麼意思?
出納(すいとう)
簿記(ぽき) 記帳
中國的財務制度裡有一個“複式簿記”中文是“複式記帳”
下面的日語怎麼翻譯(會計用語)
這個是固定資產減值的定義吧,看了一下別的問題,好像你在研究固定資產的減值。不知道你學到哪裡程度了,但是估計有點困難吧。。。先說聲加油
這裡的回收是指,企業造的經濟效益大於投資額,那麼說明回收了,反之則是沒回收在實際操作中,
固定資產の減損=固定資產減值収益性=經濟效益=營業利潤
投資額= 企業賬簿上所有的固定資產的賬面價值(不包含無形固定資產)
在評估時,如果連續兩年的營業利潤均為赤字,那麼說明這個企業的投資額,也就是所購買的固定資產沒有產生應有或預計的效益,那麼在理論上,這些固定資產就應該做減值處理(賬面價值減額)。
上面這段話的意思,可以這麼簡單來表示
如果當期営業利益<0 and 前期営業利益<0、固定資產の兆候がある
請參考
有一份詢證函希望專家幫我翻譯成日語,謝謝。
調査票
確認狀番號:
日本……會社:
當社が招いた大信會計事務所(特殊普通パートナーシップ)は當社に対して2013年9月時點の財務諸表を監査に基づき、中國公認會計士監査基準の要求は、尋ねて證弊社と御社の往來の帳簿の項などの事項について。下記のデータ出所當社帳簿記録、もし貴社との記録は一致して本狀下端「情報證明無誤」に署名證明が合わないので、「情報が合わない」で明記し合わない金額。返書を直接送ってください公認會計士の李。
1 .當社は貴社との往來は次の通り帳簿の項列:
2 .その他の事項
本狀は再審勘定では督促決済。もし上記日付後は金払っても、すぐ返信をお願い。
謝謝~
希望採納哦~~
“收方”日語怎麼講
不知你說的是賬簿用的收方還是郵遞用的
賬簿用:借方(かりかた)
郵遞用: 受取人(うけとりにん)
高分求會計專業日語翻譯(日翻中)
等會哈,剛看見,一會就幫你
回答這問題挺麻煩,得先解釋名詞。
実効稅率:實際繳納的稅金,除以所得總額。實際繳納的與賬面、名義上的有差距時使用。
繰延稅金:當年的稅金,計入成本稅金,轉到年後繳納的部分。
翻譯如下:
標準実効稅率
標準的實際有效稅率
期末稅効果適用稅率
年度末納稅適用稅率
當期の課稅所得に対する実効稅率
針對當年營業收入的實際有效稅率
貴社が期末の繰延稅金資產負債の計上の際に適用した稅率
貴公司年度末遞延稅款在資產負載(B/S)中使用的稅率
只能這樣了