限制用日語怎麼說?
日語“ 僅限於 ”怎麼說
~に限る(かぎる)
【解說】
「~に限る」は例文○2のように「~だけだ」と同じ限定の意味を表します、更にそこから派生して、例文3~5のように「~(の)が一番いい」という話者の判斷や印象を表すようになります、後者は「~に越したことはない」と同じ意味を表しますが、「~に越したことはない」は相手に対する勧告の表現で、ほとんど「~した方がいい」と同じ意味を表しています。
【例文】
○貸しマンション・1DK、ただし、女性に限る。
○一人當たりの予算は、二萬円に限られている。
○疲れたときは何も考えず、ゆっくり休むに限ります。
○接客サービスが似たり寄ったりなら、ホテルは安いに限るよ。
○無理はしないに限る、無理はきっとどこかで破綻するからね。
求助:屏蔽用日語怎麼講
障壁【しょうへき】;
びょうぶのように遮る;
日語翻譯(帶假名) 出境、入境、 最大限額分別用日語怎麼說
【出境】
日文:出國(しゅっこく)
羅丁音:syu ko ku
【入境】
日文:入國(にゅうこく)
羅馬音:nyu ko ku
【最大限額】
日文:金額最大限(きんがくさいだいげん)
羅馬音:kin ga ku sai dai gen
日語“禁止入內”怎麼說?
立ち入り無用(たちはいりむよう)。
——禁止入內。
再轉載一些
掲示用語「けいじようご」
無用の者入るべからず。(むようのものはいるべからず)
——閒人免進。
立ち入り無用(たちはいりむよう)。
——禁止入內。
小便無用(しょうべんむよう)
——禁止便溺。
車に注意(くるまにちゅうい)
——注意車輛。
禁菸(きんえん)
——請勿吸菸。
手を觸れるな。(てをふれるな)
——請勿動手/觸摸。
非常口(ひじょうぐち)
——太平門。
開け放し無用(あけはなしむよう)
——隨手關門。
天地無用(てんちむよう)
——不可倒置。
取扱い注意(とりあつかいちゅうい)
——小心輕放。
痰を吐くべからず。(たんをはくべからず)
——請勿隨地吐痰。
靜粛に願います。(せいしゅくにねがいます)
——肅靜。
用事のない者は入るな。(ようじのないものははいるな)
——閒人莫進。
ここは駐車禁止です。(ここはちゅうしゃきんしです)
——此地禁止停車。
系員以外出入禁止(かかりいんいがいでいりきんし)
——非本處人員嚴禁入內。
參考資料:滬江
禁止事項 用日語怎麼說
禁止事項日語漢字 禁止事項日語假名 きんしじこう羅馬音 kinnsi jikou
限號日語怎麼說
ナンバー規制(きせい)
禁止通行 日文怎麼說
通行止め(つうこうどめ)
括號裡是日語平假名,表示讀音
“最大上限”日語怎麼說?
可以,就是英文的"max"的外來語,但應該是マックス,呵呵!
禁藥用日文怎麼說
禁忌薬(きんきやく)
kinnkiyaku
是什麼限制了交貨時間 日語怎麼說
(恐れ入りますが、)納期がそんなに長い原因は何でしょうか、どうやって納期を短くできますか。こちらは積極的に協力したいです。
括號內的可選擇性的使用。