幻想用英語怎麼說動詞?
“幻想”一詞用英語怎麼說?
憧憬,可以翻為 vision
比如我對未來的憧憬,就是 my vision of the future
不過vision是比較現實的,是正在準備實現中的幻想(跟“對未來的藍圖構想”比較相近)
另外dream,夢想,也比較接近憧憬。比如,It is my dream to go to France someday. 我的夢想是有一天能去法國。
fantasy,這個……汗,就得比較注意語境了。因為性幻想用的也是這個詞,所以一不小心就會引起不好的聯想……所以一定要用在絕對絕對純潔的語境裡。*_*
illusion,同意樓上,幻影,強調不真實。
mirage也是如此。
imagination是想象,語意中立。例,"in my imagination, lion is a terrible creature..." -- “在我想象中,獅子是個可怕的動物。”
至於conceit和rainbow……conceit的“幻想”用法很少見的(或者是我孤陋寡聞?),或者是比較書面化。反正我是在國外讀了N年的英文都沒見過。至於rainbow,笑,就太過文藝腔了一點。用法例如“追逐彩虹”(pursue the rainbow),如同“追逐夢想”一樣。
幻想的英文是什麼
Fantasy
想象 用英語怎麼說?急用啊 拜託!
imagine