說好的炸雞塊呢歌詞?
誰有 (´・ω・`)說好的炸雞塊呢 的歌詞啊
少し、遅いよな / 好像有點慢啊
ずっと、來ないよな / 一直沒有來啊
頼んだカラアゲこない / 點了炸雞塊還沒有來
(カラアゲのことかよ)/(原來是說炸雞塊的事啊)
カラアゲ カーラーラー / 炸雞塊 卡~拉~拉~
(歌しなくていいからさ)/(不要突然就唱起來了啊)
ここのカラアゲ好きなんだ / 這裡的炸雞塊我是很喜歡的啊
いい具合なんだ / 味道真的超棒的
fly~~ / 飛~~
(カラアゲでフラーイね)/(炸雞塊好吃的飛起來了呢)
頼んだカラアゲやっと來た / 點的炸雞塊終於來了
(よかったな)/(太好了)
隣の席に / 但是是旁邊那桌的)
(隣かよ!)/(旁邊的啊!)
俺のはまだ來ないのさ / 我點的那份還沒有來啊
ラーラーラー / 啦~啦~啦
(歌詞なくなっちゃたさ)/(連歌詞都沒有了)
(はしでちゃんちゃんちゃんどゆこと)/(還用筷子鏘鏘鏘的敲著)
かなり、遅いよな / 真的真的好慢啊
(まだ來ないのかよ!)/(還沒來啊!)
なんて、來ないのか / 為什麼還不來呢?
頼んだカラアゲこない / 點的炸雞塊還沒有來
イライラ イーラーラー / 不爽不爽 不—爽—啊—
(聞いてみ?じゃ聞いてみ?)/(去問問看啊!,去問問吧)
もう待つのも限界だ / 已經等到極限了
確認してみよう / 向店員確認一下吧
(そうそう、確認)/(對啊對啊去確認一下)
クラーイ / 哭~~
(クラーイじゃねぇよ!)/(別哭啊喂!)
A:「あ、あの。」/「那……那個」
B:「ハイ」/「嗯?」
A:「隨分前にカラアゲ頼んだんですけと」/「很久以前我有點炸雞塊的……」
B:「カラアゲ?」/「炸雞塊?」
A:「はい」/「是啊」
B:「スミマセン、ご註文入ッテナイデスヨネェ」/「啊對不起啊,沒有給您點上呢」
A:「えっ?えっ?!」/「誒……誒~?!」
B:「スミマセン、今スグ作リマスンデ」/「對不起啊,現在就給您做」
A:「入ってないんですか?」/「沒……沒點上?」
B:「カラアゲ?」/「炸雞塊?」
A:「はい」/「是啊」
B:「スミマセン」/「非常抱歉啊」
A:「あっ、そうですか」/「啊……是這樣啊……」
どうりでカラアゲ來ないはず / 難怪我的炸雞塊一直不來
註文入ってない / 居然沒點上
(うぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!!)/( 哇啊啊啊啊啊啊~!!!)
あの店員はなんなのか / 那個店員是怎麼回事
もみあげないし / 連鬢角也沒有
(もみあげはいいだろう)/(鬢角沒有也沒關係吧)
あの店員はなんなのか / 那個店員是怎麼回事
(合唱!?)/(合唱!?)
面接したのかな / 有沒有進行過面試啊
(したよ! たぶん)/(有的啊! 大概……)
註文一つ來れないし / 點個菜都能漏單
(年末?)/(年末合唱?)
もみあげないし / 而且還沒有鬢角
(ってもみあげはいいよ!)/(鬢角什麼的夠了啊!)
あの店員はなんなのか / 那個店員是怎麼回事
(何人!?何人いるの!?)/(幾個?到底有幾個人?)
面接したのかな / 有......
求“說好的炸雞塊呢”的羅馬音,(¯﹃¯)╮(╯▽╰)╭ 5分
少し、遅いよな
sukoshi , osoi yona
ずっと、來ないよな
zutto , konai yona
頼んだカラアゲこない
tanon da karaage konai
(カラアゲのことかよ)
( karaage nokotokayo )
カラアゲ カーラーラー
karaage kaaraaraa
(歌しなくていいからさ)
( uta shinakuteiikarasa )
ここのカラアゲ好きなんだ
kokono karaage suki nanda
いい具合なんだ
ii guai nanda
fly~~
(カラアゲでフラーイね)
( karaage de furaai ne )
頼んだカラアゲやっと來た
tanon da karaage yatto kita
(よかったな)
( yokattana )
隣の席に
tonari no seki ni
(隣かよ!)
( tonari kayo !)
俺のはまだ來ないのさ
ore nowamada konai nosa
ラーラーラー
raaraaraa
(歌詞なくなっちゃたさ)
( kashi nakunacchatasa )
(はしでちゃんちゃんちゃんどゆこと)
( hashidechanchanchandoyukoto )
かなり、遅いよな
kanari , osoi yona
(まだ來ないのかよ!)
( mada konai nokayo !)
なんて、來ないのか
nante , konai noka
頼んだカラアゲこない
tanon da karaage konai
イライラ イーラーラー
iraira iiraaraa
(聞いてみ?じゃ聞いてみ?)
( kii temi ? ja kii temi ?)
もう待つのも限界だ
mou matsu nomo genkai da
確認してみよう
kakunin shitemiyou
(そうそう、確認)
( sousou , shitemiyou )
クラーイ
kuraai
(クラーイじゃねぇよ!)
( kuraai janeeyo !)
A:「あ、あの。」
A :( a , ano .)
B:「ハイ」
B :( hai )
A:「隨分前にカラアゲ頼んだんですけと」
A :( zuibunmae ni karaage tanon dandesuketo )
B:「カラアゲ?」
B :( karaage ?)
A:「はい」
A :( hai )
B:「スミマセン、ご註文入ッテナイデスヨネェ」
B :( sumimasen , go chuumon nyuu ttenaidesuyonee )
A:「えっ?えっ?!」
A :( e ? e ?!)
B:「スミマセン、今スグ作リマスンデ」
B :( sumimasen , ima sugu saku rimasunde )
A:「入ってないんですか?」
A :( itsutte naindesuka ?)
B:「カラアゲ?」
B :( karaage ?)
A:「はい」
A :( hai )
B:「スミマセン」
B :( sumimasen )
A:「あっ、そうですか」
A :( a , soudesuka )
どうりでカラアゲ來ないはず
douride karaage konai hazu
註文入ってない
chuumon itsutte nai
(うぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!!)
( uaaaaaaaaa !!)
あの店員はなんなのか
ano ten'in wa nannanoka
もみあげ......
說好的炸雞塊呢 求日文歌詞 羅馬音 以及MP3
少し、遅いよな / 好像有點慢啊
ずっと、來ないよな / 一直沒有來啊
頼んだカラアゲこない / 點了炸雞塊還沒有來
(カラアゲのことかよ)/(原來是說炸雞塊的事啊)
カラアゲ カーラーラー / 炸雞塊 卡~拉~拉~
(歌しなくていいからさ)/(不要突然就唱起來了啊)
ここのカラアゲ好きなんだ / 這裡的炸雞塊我是很喜歡的啊
いい具合なんだ / 味道真的超棒的
fly~~ / 飛~~
(カラアゲでフラーイね)/(炸雞塊好吃的飛起來了呢)
頼んだカラアゲやっと來た / 點的炸雞塊終於來了
(よかったな)/(太好了)
隣の席に / 但是是旁邊那桌的)
(隣かよ!)/(旁邊的啊!)
俺のはまだ來ないのさ / 我點的那份還沒有來啊
ラーラーラー / 啦~啦~啦
(歌詞なくなっちゃたさ)/(連歌詞都沒有了)
(はしでちゃんちゃんちゃんどゆこと)/(還用筷子鏘鏘鏘的敲著)
かなり、遅いよな / 真的真的好慢啊
(まだ來ないのかよ!)/(還沒來啊!)
なんて、來ないのか / 為什麼還不來呢?
頼んだカラアゲこない / 點的炸雞塊還沒有來
イライラ イーラーラー / 不爽不爽 不—爽—啊—
(聞いてみ?じゃ聞いてみ?)/(去問問看啊!,去問問吧)
もう待つのも限界だ / 已經等到極限了
確認してみよう / 向店員確認一下吧
(そうそう、確認)/(對啊對啊去確認一下)
クラーイ / 哭~~
(クラーイじゃねぇよ!)/(別哭啊喂!)
A:「あ、あの。」/「那……那個」
B:「ハイ」/「嗯?」
A:「隨分前にカラアゲ頼んだんですけと」/「很久以前我有點炸雞塊的……」
B:「カラアゲ?」/「炸雞塊?」
A:「はい」/「是啊」
B:「スミマセン、ご註文入ッテナイデスヨネェ」/「啊對不起啊,沒有給您點上呢」
A:「えっ?えっ?!」/「誒……誒~?!」
B:「スミマセン、今スグ作リマスンデ」/「對不起啊,現在就給您做」
A:「入ってないんですか?」/「沒……沒點上?」
B:「カラアゲ?」/「炸雞塊?」
A:「はい」/「是啊」
B:「スミマセン」/「非常抱歉啊」
A:「あっ、そうですか」/「啊……是這樣啊……」
どうりでカラアゲ來ないはず / 難怪我的炸雞塊一直不來
註文入ってない / 居然沒點上
(うぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!!)/( 哇啊啊啊啊啊啊~!!!)
あの店員はなんなのか / 那個店員是怎麼回事
もみあげないし / 連鬢角也沒有
(もみあげはいいだろう)/(鬢角沒有也沒關係吧)
あの店員はなんなのか / 那個店員是怎麼回事
(合唱!?)/(合唱!?)
面接したのかな / 有沒有進行過面試啊
(したよ! たぶん)/(有的啊! 大概……)
註文一つ來れないし / 點個菜都能漏單
(年末?)/(年末合唱?)
もみあげないし / 而且還沒有鬢角
(ってもみあげはいいよ!)/(鬢角什麼的夠了啊!)
あの店員はなんなのか / 那個店員是怎麼回事
(何人!?何人いるの!?)/(幾個?到底有幾個人?)
面接したのかな / 有......
說好的炸雞塊呢 標題的日文是什麼
先いうた唐揚げはどうしたの。
說好的炸雞塊 歌詞中日文/羅馬音/伴奏/ QUQ球發!
少し、遅いよな / 好像有點慢啊
ずっと、來ないよな / 一直沒有來啊
頼んだカラアゲこない / 點了炸雞塊還沒有來
(カラアゲのことかよ)/(原來是說炸雞塊的事啊)
カラアゲ カーラーラー / 炸雞塊 卡~拉~拉~
(歌しなくていいからさ)/(不要突然就唱起來了啊)
ここのカラアゲ好きなんだ / 這裡的炸雞塊我是很喜歡的啊
いい具合なんだ / 味道真的超棒的
fly~~ / 飛~~
(カラアゲでフラーイね)/(炸雞塊好吃的飛起來了呢)
頼んだカラアゲやっと來た / 點的炸雞塊終於來了
(よかったな)/(太好了)
隣の席に / 但是是旁邊那桌的)
(隣かよ!)/(旁邊的啊!)
俺のはまだ來ないのさ / 我點的那份還沒有來啊
ラーラーラー / 啦~啦~啦
(歌詞なくなっちゃたさ)/(連歌詞都沒有了)
(はしでちゃんちゃんちゃんどゆこと)/(還用筷子鏘鏘鏘的敲著)
かなり、遅いよな / 真的真的好慢啊
(まだ來ないのかよ!)/(還沒來啊!)
なんて、來ないのか / 為什麼還不來呢?
頼んだカラアゲこない / 點的炸雞塊還沒有來
イライラ イーラーラー / 不爽不爽 不—爽—啊—
(聞いてみ?じゃ聞いてみ?)/(去問問看啊!,去問問吧)
もう待つのも限界だ / 已經等到極限了
確認してみよう / 向店員確認一下吧
(そうそう、確認)/(對啊對啊去確認一下)
クラーイ / 哭~~
(クラーイじゃねぇよ!)/(別哭啊喂!)
A:「あ、あの。」/「那……那個」
B:「ハイ」/「嗯?」
A:「隨分前にカラアゲ頼んだんですけと」/「很久以前我有點炸雞塊的……」
B:「カラアゲ?」/「炸雞塊?」
A:「はい」/「是啊」
B:「スミマセン、ご註文入ッテナイデスヨネェ」/「啊對不起啊,沒有給您點上呢」
A:「えっ?えっ?!」/「誒……誒~?!」
B:「スミマセン、今スグ作リマスンデ」/「對不起啊,現在就給您做」
A:「入ってないんですか?」/「沒……沒點上?」
B:「カラアゲ?」/「炸雞塊?」
A:「はい」/「是啊」
B:「スミマセン」/「非常抱歉啊」
A:「あっ、そうですか」/「啊……是這樣啊……」
どうりでカラアゲ來ないはず / 難怪我的炸雞塊一直不來
註文入ってない / 居然沒點上
(うぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!!)/( 哇啊啊啊啊啊啊~!!!)
あの店員はなんなのか / 那個店員是怎麼回事
もみあげないし / 連鬢角也沒有
(もみあげはいいだろう)/(鬢角沒有也沒關係吧)
あの店員はなんなのか / 那個店員是怎麼回事
(合唱!?)/(合唱!?)
面接したのかな / 有沒有進行過面試啊
(したよ! たぶん)/(有的啊! 大概……)
註文一つ來れないし / 點個菜都能漏單
(年末?)/(年末合唱?)
もみあげないし / 而且還沒有鬢角
(ってもみあげはいいよ!)/(鬢角什麼的夠了啊!)
あの店員はなんなのか / 那個店員是怎麼回事
(何人!?何人いるの!?)/(幾個?到底有幾個人?)
面接したのかな / 有......
我也想要說好的炸雞塊呢MP3 謝謝啊。。
郵箱?
油炸的那種炸雞塊,日語叫什麼
油炸的那種炸雞塊,日語叫
「から揚(あ)げ」
唐揚(日語:からあげ、空揚げ、唐揚げ、から揚げ)是日本的一種烹調方法,通常指將各類食物、大多數情況下肉類(尤其是雞肉)放入油中炸制。 一般是將切成小塊的原料在醬油、蒜、姜等調味料混合物中醃漬後裹以調味麵粉或土豆粉放入鍋中油炸而成。
請參考。
求歌詞:燒餅夾裡脊 10分
歌曲名:燒餅夾裡脊
曲:slos/福麟閣
詞/編:易寧
唱:易寧,劉海(蚌埠版大學生自習室,聊聊大學 演唱者)
歌詞:
[RAP1]:
無論你走過南,闖過北,擱哪柺子喝過水
一句我的孩來紅了大江南北
楚漢垓下幹過仗大禹塗山治過水
今天的淮畔明珠也越來越美
都說中華美食遍天下,遍天下的美食都在蚌埠開了花
燒餅,包子,油茶,春捲,辣湯,麻圓,米線,涼皮,火鍋,拉麵,水單餅,大麻花
吃啥啥香,你要啥有啥
其實關於阿們蚌埠的傳神不多也不少,你不知道說明你不照
阿跟你拉拉呱,盤盤道,苕道苕道,要是沒吃過來,一時阿們找個飯店坐倒
想吃本地特色,我向你隆重介紹
中國人的漢堡,蚌埠人的驕傲
燒餅加里脊,好吃又便宜
嘗上一口你就會發現世界原來神奇
[chorus]
燒餅燒餅給能加里脊,
我吃來吃去還是覺得這個最有勁
燒餅燒餅還能加里脊,
不吃不行,一吃保證你就上癮
燒餅燒餅給能加里脊
你吃來吃去還是多吃這個更美麗
燒餅燒餅還能加里脊
哎,你別不服氣,你就是老新
[RAP2]:現在的燒餅加里脊也越來越高級,
不乾不淨吃了沒病,那是過去
老早賣東西的老幾光不嘰涼,露個腳趾蓋
現在統一的白衣大掛,手上套個塑料袋
老早的鋼貼子現在改成了油酥芝麻餅
老早五花八門蠔油串現在還能夾生菜
炸香蕉炸雞塊還能炸海帶
鹽辣甜醬再給你撒點孜然,
蚌埠人的最愛,外地人也喜歡,
花錢不多,開心娛樂
,經濟還經餓,有朋自遠方來駕事做客
關係到位的馬裡我才請你吃這個,
燒餅夾裡脊,小吃中的戰鬥機
無論它飛到哪裡它都好吃的要你親命
[repeat chorus]
[RAP3]:百貨大樓大舞臺,
南崗四路張公山,到處遍佈著淋檔滿布的小吃攤
熱情的蚌埠人會吃,會玩,還會穿
沒有阿們消費怎麼促進和諧社會經濟發展
懷遠的石榴香,花鼓情
打的拐到五岔買只燒全雞
沱湖的大閘蟹,固鎮的花生米
高老四的烏摟牛子吸溜開開心
螞蝦街的大龍蝦才是正不倒的
遍地的麻辣串珠城MM的最愛
牛肉砂鍋蓋澆飯,營養搭配不缺鈣
淮河面條一條街,雪園小吃土鍋店
香飄千里的蚌埠美食叫板大世界
[repeat chorus/2]
無論你是小資白領,還是社會精英
無論你來自國內國外,還是城市郊區
無論你開著奧迪拐的,還是拖拉機
歡迎你到蚌埠來,嚐嚐阿們的燒餅加里脊
深夜食堂第二部最後吉他女自彈自唱的[炸雞塊之歌]歌詞
鶏肉(とりにく)に下味(したあじ)を付けて,片慄粉(かたくりこ)塗(ぬり)して,180度の油(あぶら)の雨(あめ),投げ入れてしまえばいい .
給雞肉調上味道,裹上澱粉,然後扔到180度的熱油中,那就可以了。
求一個日文歌動畫視頻啊啊,內容是個大叔去吃飯,點好等了一個小時還不來,結果是服務生忘記了,如圖~
說好的炸雞塊呢(´・ω・`)で待ちわびて【描いてみた】
咱只有MP3 要的留個郵箱吧