成語用英文怎麼說?
成語英語怎麼說 5分
idiom ['idiəm]
n. 成語,習語;土話
一些勵志的成語或句子用英文怎麼說啊?
鞠躬盡瘁,死而後已。
Dedicated, heart stopped beating. (after a model "the zhuge liang)
鴉有反哺之義,羊知跪乳之恩
Crow has feedback of righteousness, know the grace of sheep milk kneeling
滴水之恩,當湧泉相報.
Dripping of grace, when animals are reported.
有理想在的地方,地獄就是天堂。
In the place of dreams, hell is paradise.
有希望在的地方,痛苦也成歡樂。
In the place of hopes, pain becomes happiness.
所有的勝利,與征服自己的勝利比起來,都是微不足道。
All victories, and conquer oneself of victory stand up, are all insignificant.
所有的失敗,與失去自己的失敗比起來,更是微不足互。
All failures, and lose their failure than up, more insignificant.
上帝從不埋怨人們的愚昧,人們卻埋怨上帝的不公平。
God never complains people's ignorance, people actually complains the unfair of god.
美好的生命應該充滿期待、驚喜和感激。
The happy life should fill the anticipation, pleasantly surprise and grateful.
望樓主採納 也會對您有所幫助。。
如影隨形 這個成語用英文怎麼說?
不是 as the shadow follows the form of the idiom... 這裡的idiom就是指諺語本身。請不要直接用翻譯器><
正確的說法是:as the shadow follows the [form] 這裡的form是指人,所以可以替換掉的。
如果不要那麼長的諺語,也可以直接說:be a [person's] shadow(成為某人的影子),可以隨意更改“person”成別的稱呼或人名。
或者直接說“inseparable”也行,就是不能分開的意思。
安之若素這個成語用英文怎麼說?
安之若素 [ān zhī ruò sù]
基本翻譯
regard with equanimity
bear (hardship) with equanimity
put up sth. with grace
regard (wrongdoing) with indifference
take it very calmly