粵語是國語嗎?
粵語與國語是否都屬於漢語?
是的
漢語,又稱中文、漢文,其他名稱有國文、國語、華文、華語、唐文、中國語,還有唐話、中國話等俗稱。漢語屬於漢藏語系分析語,有聲調。漢語的文字系統漢字是一種意音文字,表意的同時也具一定的表音功能。漢語包含書面語以及口語兩部分。古代書面漢語稱為文言文,現代書面漢語一般指現代標準漢語。現代漢語方言眾多,某些方言的口語之間差異較大,而書面語相對統一。
漢語是一個語族,包括了七大方言,其中普通話和粵語是世界上通行範圍比較廣的兩種漢族語言。漢語屬漢藏語系,而普通話是這個語系裡的通用語言。影響範圍除了中國大陸、香港特別行政區、澳門特別行政區和臺灣地區以外,普通話還分佈在新加坡共和國、馬來西亞等國。會說普龔話的人大約有14億(3000萬人作為第二語言)。普通話是聯合國承認中國官方的工作語言之一。
參考資料:百度
粵語和普通話的區別 要具體的
粵語作為漢語的一種方言,它的詞彙自然和普通話有很大的共同性。據估計,與普通話相同的詞彙接近70%,如果內容為政治經濟文化等領域的詞彙一致性更高,至少有90%。
與普通話不一致的那部分詞彙其來源較多,構成也比較複雜,這也形成了粵語的特點。按其來源,可將這些詞彙分成以下幾類:
一、古詞
粵語較早地脫離漢語母體,而且遠離中原地區,沒有跟上漢語的變化,許多在現代普通話裡已經不再使用的詞彙,在粵語中仍然很常用。如:
畀(給) 畀支筆佢(給他一支筆)
黐(粘) 呢啲餅好黐手(這些餅很粘)
嗍(吸) 嗍一啖氣(吸一口氣)
佢(古作“渠”) 佢喺邊個(他是誰) 二、古越語底層詞
古越語是古代生活在嶺南地區的南越(通“粵”)民族所操的語言中原人遷到嶺南,語言不免受其影響而且古越族大部分被逐漸同化,他們在放棄本族語而使用漢語時不自覺地帶來了古越語的詞彙。這些詞彙在今天為古越族後代的壯侗等小道民族的語言裡可以找到印證。現舉例如下:
呢(這) 呢本書喺邊個架(這本書是誰的)
執(拾) 執起本書(把書拾起來)
蝦(欺負)唔好蝦細佬(不要欺負弟弟) 三、外來詞
廣東的外來詞主要來自英語。廣東地區是最早被迫設立通商口岸的地方之一,而且香港被英國割佔,隨著外國的新的東西的傳入,英語詞彙與也就大琺進入粵語。其中一部分也被普通話話吸收,有一部分普通話並未吸收而粵語單獨吸收了。
四、方言詞的創新
粵語方言詞絕大部分是屬於自己創新的。隨著新事物、新觀念的產生,詞彙也需要不斷髮展創新。由於廣東地區與中原地區相隔遙遠,各自發展必然帶來分歧,這就產生了粵語與普通話部分詞彙的差異。如:
雪櫃(冰箱) 雪條(冰棒)(廣東人通常冰雪不分)
煲(煮、熬) 煲飯(煮飯)煲粥(熬粥)
豬紅(豬血)廣東人忌諱說“血”改稱“紅”
撞板(碰釘子)不聽老人言,撞板在眼前(不聽長輩話,免不了要碰釘子)
粵語跟中文的區別
一、地位不同。普通話是民族共同語,是法定的正式場合交際用語;而廣東話(又稱“粵語”)是漢語的一種方言。
二、使用面不同。普通話全國通行,廣東話只在廣東、廣西的大部分地區和香港、澳門通行。
三、語言本身不同。包括語音、詞彙、語法等方面。
一語音不同(包括聲母、韻母、聲調等)
1.聲母不同。最大的區別是:普通話有翹舌音zh、ch、sh、r,而廣東話沒有。
2.韻母不同。最大的區別是:廣東話有韻尾為 m 的鼻韻母,還有韻尾為 b、d、g的韻母(即入聲韻尾),而普通話沒有。
3.聲調不同。普通話只有四個聲調:陰平、陽平、上聲、去聲;而廣東話有九個聲調:陰平、陽平、陰上、陽上、陰去、陽去、上陰入、下陰入、陽入。
二基本詞彙不同。如普通話說“哭”,廣東話說“喊”;普通話說“站”,廣東話說“企”;普通話說“睡”,廣東話說“訓”;普通話說“看”,廣東話說“睇”;普通話說“吃”,廣東話說“食”。等等。
三語法不同。或者詞序不同,如普通話說“我先上。”廣東話說“我上先。”或者使用的虛詞不同,如普通話說“我正在讀書。”廣東話說“我讀緊書。”等等。
粵語和國語的區別是什麼?
粵語,又作廣東話,是漢族廣府民系的母語。源於古代中原地區的雅言,於秦漢時期傳播至兩廣地區與當地百越語相融合產生的一種方言,香港、海外語言學者以至聯合國教育、科學及文化組織都認為其為語言。
粵語本源於春秋戰國時期的古漢語,是中國現存是擁有最多古漢語元素的語言。由於在中國歷史中,華北及華中曾長期遭受異族入侵,直接帶來了語言上的衝擊,故雅言在嶺南反而保存的較為完整。粵語共有九音,相比普通話的四音更顯古色古香。
國語是指國家的代表語言,而中國的代表語言是普通話。 普通話是以北京話為基礎,以北方語系為發音標準而形成的。
什麼是國語?什麼是粵語?
粵語是指廣東話,國語就是對外時稱的普通話,中國話
粵語屬於中文嗎?
粵語,俗稱廣東話、白話,英文叫Cantonese
語言學家一般認為,若兩種話語間不能直接通話,則這兩種話語可定義為兩種不同的語言;若兩者間有或大或小的差別,但可以直接通話,則兩者可定義為同一種語言的兩種不同方言。根據這一分類標準,粵語跟普通話是完全無法通話的,應分別歸類為兩種不同的語言。
不過,亦有認為(尤其受政治影響者),這並非語言分類的唯一標準,如挪威語、瑞典語、丹麥語雖然可以通話,卻俯為三個不同的(政治)語言;並且粵語也與漢語其他方言同具有書寫文字和使用族群的統一性,這也與西方拼音語言存在很大的差異。但亦有認為粵語可自行書寫,並不一定得以普通話/國語方式書寫,比如港刊港報就經常以粵語直接書寫,故上述並非合理論據。
我認為屬於啦。。。不過一查發現它被運用的好廣泛啊
參考資料:baike.baidu.com/view/10816.htm
為什麼粵語版與國語版歌詞都不一樣
曾經聽一個填詞人陳少琪說過,粵語的歌曲一般是先有歌詞,再有旋律,因為粵語的發音比較特殊,如果將其直接唱成國語,首先是歌詞原有的折韻和文字的節奏感會被打亂了,另外,粵語的一些詞彙國語裡可能說法會有差別。為了開拓大陸的音樂市場,一些香港歌手會將反響不錯的歌同時做出兩個版本,兩版的歌詞也就不一樣了。
因為粵語發音的特殊性,如:粵語有9個音調,不象普通話4個音調,對押韻的要求很嚴格等等,有很多歌雖然粵語歌詞直接唱成普通話勉強還唱得過去,但是如果是普通話歌詞唱成粵語就會變得很滑稽,完全扭曲了,象唱小品那樣,很多都不押韻,也沒有了原來的韻味了.
我也曾經試過把粵語唱成普通話,把普通話的唱成粵語,結果我把粵語唱成普通話時也沒有很彆扭,同學也沒什麼很大的反應,只是有點不太習慣,但當我把普通話的詞唱成粵語的,大家就笑得人仰馬翻的,我也覺得很彆扭,唱得笑場了很多次.
還有唱片的銷量和市場需要新鮮感,歌詞也需要有美感,押韻,所以這是必要的.
國語為什麼不用“粵語”而用“普通話”
主要還是北方方言使用人數多,區域廣,共性大,
長江以北大部分地區以及西南官話、江淮官話所在地區的方言在語音、詞彙等各方面的差異比較小。
粵語的通行地是兩廣、海南等地區,閩南語的通行地是福建、廣東、臺灣等地,
吳語的通行地是江浙滬,還有湘語、贛語、客家話等方言也都只在小部分地區通行,這些方言與北方方言的群眾基礎是相差非常大的。
所以國語選擇了以北方方言作為基礎,並對一些語音、詞彙標準進行規定後形成的所謂“普通話”。
粵語和普通話發音有什麼區別
粵語是漢語方言的一種,和其他方言一樣,它直接來源於古代漢語,因此總的說來,粵語和民族共同與之間相同成分是主要的,居主導地位。但是在長期的發展演變過程中,粵語也形成不同於共同語的一些特點。瞭解這些特點對於掌握粵語是有一定幫助的。
第一、它大量保留著古代漢語的成分,這表現在語音、詞彙、語法等方面。在語音方面,粵語保留了中古漢語韻母的塞音韻尾和脣音韻尾,而在北方方言中這些特徵早已消失。又如聲調,粵語保留中古漢語平上去入各分陰陽的調類格局,而且還從陰入中衍生出一箇中入調。此外,粵語沒有北方方言所具有的捲舌音、兒化、輕聲等,這些特徵都是在中古以後發展形成的,但粵語並沒有跟上北方方言的變化。在詞彙方面,粵語保留一些古詞或古義,而在北方方言中,這些古詞已被廢棄不用或很少用。如粵語中“粘”說“黐”,北方方言不用。在語法方面,在人名前加“阿”表示親暱,修飾成分後置,“公雞”說成“雞公”,這些都是古漢語特徵的遺留。
第二、粵語保留不少古代“南越”族語言的底層成分。古代漢人與土著雜居和對土著的逐漸的同化過程中,不自覺地吸收了“古越語”的成分,這主要表現在詞彙方面。如在粵語中“呢”表示“這”,“唔”表示“不”,“蝦”表示“欺負”這些都是“古越語”底層詞的遺留。
第三、粵語吸收了較多的來來詞。在鴉片戰爭後,香港割讓給英國,廣東被迫設立通商口岸,在與外國長期的接觸中,粵語也就吸收了不少的外來詞,其中主要來自英語,香港粵語中吸收外來詞更多,而且也強烈影響著廣東境內的粵語。這些外來詞有的是普通話沒有吸收的,如“巴士”,普通話中說“公共汽車”,有的是普通話雖然吸收但譯法不同,如普通話中的“沙拉”在粵語中譯為“沙律”。
第四、粵語在形成發展過程中也不斷創造出方言詞彙,這些詞彙有的沿用至今,也形成了粵語的特點。
學一種語言不是一件容易的事情。北方人常說“天不怕,地不怕,就怕廣東人講普通話。”可見學好普通話對廣東人來說並不容易,不是廣東人遲鈍,北方人學粵語也會感到同樣困難,甚至比廣東人學普通話更感困難。廣東人學習普通話主要困難是在語音,而對普通話的詞彙和語法都比較熟悉,因為具有中等文化水平的人一般都熟悉民族共同語的詞彙和語法規範,但北方人學粵語困難就不僅在語音,還有詞彙和語法。因此,當你決心要學習粵語時,你必須有心理準備。
學話的第一步要訓練你的耳朵,要把兩個不同的音聽出區別來。不同的語言具有不同的音素,當你學習粵語時,至少有一半的音是你平生沒有聽過的。一般人對母語以外的語音不太敏感,不容易把他們分辨開來。如粵語中的雞gei1,普通話中就沒有這個音(粵語中的e與普通話的e不同,它表示短的a音),通常會把它與街gai1混淆。學習時要注意這些音的區別。
學話的第二步是要訓練你的嘴巴。有時候你本來知道怎樣發那個音,但一說起話來就會不知不覺地發了另一個音,或者說得結結巴巴的。為什麼會有這種“口不從心”的情況呢?是因為你對這種語言的發音還不熟練,舌頭還不靈活,發音時也會不知不覺地受母語的影響。解決的唯一辦法是通過多講來訓練你的嘴巴。
學話的第三步是要訓練你的眼睛。在聽別人說話時,不僅要聽他的音,還要看他的嘴巴,看他的嘴巴怎樣動,嘴形是怎樣的。例如在粵語中“典”和“點”發音很相似,典din2的發音結尾雙脣是不閉合的,而點dim2發音結尾雙脣是閉合的,如果你能看出這個區別,你就不會混淆這兩個音了。
每一種語言都有它特別的表達方式,只學會字的發音是不夠的,還要知道要什麼字去表達。例如在廣州要買荸薺,如果你說“荸薺”恐怕買不到,因為廣東人管“荸薺”叫“馬蹄”,即使他知......
中國的國語是普通話。那請問粵語是中國第二語言嗎?
其實普通話屬於河北方言,它成為國語是因為建國時投票選出來的,當時粵語以及上海等幾個地區的方言只差幾票而落選。其實,所謂的國語只是從全國方言中挑選出來的,這只是為了統一語言而已。