接聽電話用日語怎麼說?
打電話 接電話 日語
這樣記,好記
打(掛)電話=電話を掛(か)ける。
接=①讓別人接電話 電話に出(で)て。
②自己接電話 電話に出(で)る
電話を取(と)る=是指把{電話筒抓起來}的動作。
用日語接電話方面的句子怎麼說
日本人一般不問你找誰,因為只要一開始通話,就會自動報上姓名和找誰,直接問對方要找誰有點不禮貌。 もしもし、**でございます。何かお手伝い事がありますか 稍等可以說 ちょっと待ってください 更禮貌的說法是 少々お待ちください 說某某不在時: XXさんがあいにく席をはずしておきます(短暫離開) XXさんが出かけました(外出) XXさんが出張になりました(出差) は今、外出中でございます。(XX現在外出了) XXはいま、がいしゅつちゅうでございます。 XXha ima gaishutsuchuu de gozaimasu. XXは今、出かけましたが、すぐ戻れないと思います。(XX現在出去了,可能不會馬上回來。) XXはいま、でかけましたが、すぐもどれないとおもいます。 XXha ima, dekakemashitaga, sugu modorenai to omoimasu. もし差し支えなければ、お電話番號を教えていただいて、XXが戻りましら、おりかえしお電話差し上げて、よろしいでしょうか。(如果方便的話,請告訴我您的電話號,等XX回來後,給您回電話如何?) もしさしつかえなければ、おでんわばんごうをおしえていただいて、XXがもどりましたら、おりかえしおでんわさしあげて、よろしいでしょうか 請對方留下電話(聯繫方式): 所以請您留下電話,我轉告她給您回電話可以嗎。請您說的慢一點,謝謝。 對不起 すみません、 我的日語不是很好, 私(わたし)の日本語(にほんご)はあまり上手(じょうず)ではありませんので、 所以請您留下電話 お電話番號を教えていただければ、 我轉告她給您回電話 彼女(かのじょ)が戻(もど)りましたら、XX様(さま)(客戶名)に折(お)り返(かえ)して電話(でんわ)してもらうようお伝(つた)えいたします。 可以嗎 よろしいでしょうか。 日本人掛電話之前的寒暄 失禮します。(しつれいします)
“接聽、轉接電話”用日語怎麼說
電話に出る
電話を回す
關於用日語接電話的問題。
我不談政治。。光論‘日本語’。日本人接電話是很講究的,尤其是公司很注重禮貌的。
拿起電話‘先自報家門’要是電話鈴響過4-5以上,你沒能接馬上接聽,但接聽時的第一句話就是‘お待たせしました。。’(讓您久等了)你說‘感覺電話鈴聲打擾(你)了’說明你是在單位,儘管好像不是在上班時間學日語,但你罵人
給公司帶來了不良影響------有一個罵人的員工。我是老闆一定會把你開除。
但我確認:你罵人的話,也許人家聽不懂。因為你的日語不會太好。。日語強的人,不會罵人的。
電話沒有接通 用日語怎麼說
兩種情況:
①信號不好或者其他願意沒打通 電波が良くないかもし、通じなかった。
②響了但是對方不知什麼原因沒接 向こうは出なかった。
擴展:電話が通じる 電話通了
電波が屆かない場所 沒信號
電話に出る 接電話
請讓劉愛磊接電話用日語怎麼說
劉愛磊(りゅう あい らい)さんに電話(でんわ)をさせていただきます
用日語接電話的時候,‘你好,我是穎。’這句要怎麼說
もしもし 頴(えい)と 申します mo xi mo xi ei to mo~xi ma su .(喂,我是頴) 這個是正規的說法, 如關係比較好,隨便一點,可以直接說: もしもし 頴(えい)だけど 。。。 mo xi mo xi .ei da ke do ...(喂,我是頴。。。) 如果關係更近一步,對方一接電話就知道是自己的話。就直接問好了 こんにちは (你好~) kong ni qi wa
“他不接電話”請問用日語怎麼說?
彼が電話に出ない kare ga dennwa ni de nai望採納~
不接電話用日語怎麼說
woaiwo5918,你的日語說法其實在語法上是沒有錯誤的。但是日本跟中國一樣,有自己的慣用語,你那樣說,日本人完全看得懂,但是就是有點彆扭。
日常生活中他們都說:電話に出ません。
就跟看電視一樣:你說觀賞電視,一樣理解,但是一般都說看電視。就這個意思。
日語跟韓語接電話時第一句話怎麼說?
日語是:MOXI MOXI 韓語是:yebou saiyo、