死亡證明英語怎麼說?
General 更新 2024-11-21
英文的死亡證明怎麼在國內辦社保
你得需要司法公證,由公證處指定具有資質的翻譯部門翻譯成中文,然後司法公證後就可以到社保辦理了。
死亡公證書,英文樣本
Death Certificate
不知這個能否看得清楚
如果是需要翻譯,最好將中文提供出來,名字就不必用真實的了,一般會這樣說吧:
This is to certify that XXX died on January 1st, 2009. YYY is the son of XXX.
參考資料:www.generationspress.com/death.html
“死亡證明”英譯中翻譯機構哪裡有?
到公證處去,他們在做翻譯的同時還可以做公證。只有經過公證的“文件”才具法律效力。
請問英文版死亡證明書怎麼寫?
This is to certify that XXX, male, died in a traffic accident in XX county on April 19, 2008
"證實死亡"用英文怎麼說?
Confirmation death或者Certified dead