扔手雷用英語怎麼說?
CS裡面扔手雷說的兩句英語是什麼意思?
fire in th暢 hole 意思就是向洞裡進攻。具體點就是扔手雷啦。在CS裡翻譯成小心手雷得意思
反恐精英 扔手雷時的英文怎麼說? 20分
沒有專門為扔手雷設計的語句
"TakingFire,NeedAssistance"吸引火力,需要援助。
在這句的時候,有人會開槍,有人會丟手雷,我研究過。
另外,fire in the hole是一句警告語
是一句美國俚語,意思是"要爆炸了"提醒別人
從字面上解釋
穿越火線中扔手雷後喊的一聲英語是什麼意思
在CS和一些美國戰爭片裡經常見到這句話比如說兄弟連
這是美國軍隊在戰爭中的專用暗號,表示我在扔雷了,提醒同伴注意
Counter Strike裡fire in the hole 是提醒戰友隱蔽,自己要扔雷.是"小心手雷".
但是在阿諾德·施瓦辛格(Arnold Schwarzenegger) 的The Terminator
2終結者2中 說是 小心
就是洞裡有人在打仗,於是就會扔手榴彈,後來就演變為扔手榴彈就說fire in the hole
遊戲裡“扔手雷”用英語怎麼說?
Fire in the hole!
CS裡面扔手雷的那句英語怎麼說
fire in the hole
具體還是多多丟丟手雷聽聽
希望我的回答能夠解決你的問題
穿越火線扔雷時說的英語是?
Fire in the hole. 小心手雷,小心爆炸。
穿越火線裡其他的英語:
爆頭 headshot
扔手雷 fire in the hole
暴頭 headshot!
2殺:double kill 雙連殺 !
3殺:Multi Kill 多連殺 !
4殺:occur kill 突然殺 !
5殺:unbreakable 無可戰勝!
6殺:unbe暢ievable 難以至信的 !
you wanna piece me? 你想修理我嗎 !
come get some 來 繼續努力!
cf扔手雷後喊的英語是什麼啊
fire in the hole
軍事術語 扔玩手雷之類的爆破物之後說的
可能是提醒同袍注意隱蔽