人山人海用日語怎麼說?
求翻譯一句日語 你要相信 總會有那麼一個人 不遠萬里 穿過人山人海找
你要相信,總會有那麼一個人,不遠萬里,穿過人山人海找到你,你要等 .
あなたは信じて、どのみちそんなに1人があることを信じることを信じて、1人、1人はあなたを探し當てて、あなたを探し當ててあなたを探し當てて、あなたは待ちます.
求翻譯日語 你要相信 總會有那麼一個人 不遠萬里 穿過人山人海找到你
あなたは信じて,いつもそんなに一人であなたを探し當て,あなたに基づいてはるばる。
日語翻譯,求翻成日語,大致意思也可
時間は早いもので、そろそろ休みが終わるか。この1が月間が本當に愉しかった。
休んだばかりに、一番愉しいことが寢坊だ。毎日自然に起きるまで~すぐ春節になるので、私はお母さんに助けるよう、宅に年末掃除を行いた~何日忙しくやったが、綺麗な宅ができました。
今年は客様がいるので、だから家族はわざわざ一緒と買物に行った。市場で沢山な人がいる、とてもにぎやかだ。我々は様々な物を一杯買った。
あっという間に年を越した。今年の除夜はお婆ちゃんの宅で過ごした。家族は一緒に食事したり、話したり、笑ったり、愉しかった。食事したらテレビを見て、子供たちが外に爆竹をした。家族の皆と一緒と愉しかった。
冬休みなら、最も愉しいことが高校生の同窓會だ。再び高校生の仲間たちと出會いと嬉しかった、皆と一緒にカラオケに行った。いろいろ大學の面白いことを話した。皆は毎年にこのような同窓會を行う予定”を約束した。楽しみかな~
この休み期間、多くの親戚と友達とあったが、嬉しかった。そろそろ休みが終わるけど、でもすぐ學校の友達と先生と會うが、気持ちがよくなる
太尼瑪累了,用日語怎麼說
疲れるといったらない。
くたびれた。
疲れ果てていた。
すっかり疲れてしまった。
死ぬほど疲れた。
くたくただ。
以上都是你要的,很累特別累累成狗的說法。
日語你好怎麼說
初次見面請多多關照。
日語:初(はじ)めまして、どうぞよろしくお願(ねが)いします。
羅馬音:ha ji me ma shi te,do u zo yo ro shi ku o ne ga i si ma su.
早上好 おはよう ご ざ い ま す
o ha yo u go za i ma su
白天 こんにちは
ko n ni ti wa
晚上好 こんばんは
ko n ba n wa
晚安 おやすみなさい
o ya su mi na sa i
日語翻譯:日本人はお正月お寺や神社へ初旨に行く習慣がある。詳解有追加哦!謝謝啦!
日本人在春節的時候有去寺廟或者神社進行年後首次參拜的習慣。
初詣, 日語讀音 はつもうで。是日本人的傳統習俗。是指一年中第一次去神社或寺院參拜,祈求平安。因為日本人的正月是每年的一月一日,所以初詣通常在12月31號(大晦日)晚上或1月1號早上。日本的電車在12月31號晚上也是徹夜運行,方便人們去寺廟參拜。從12月31號半夜開始。各個寺院的門口就人山人海,通常需要警察來維持秩序。
日語不要怎麼說啊?還有好棒好厲害怎麼說啊?我要羅馬音。
tigauちがぅ一般是說錯了的意思,“不是,不對,不同”,著重於“不一樣”。
違う 頂 【ちがう】 【tigau】
(1)〔ことなる〕不同,不一樣;〔述語として〕不一.
母が違う/異母.
違った目で見る/另眼相看.
大きさが違う/大小不同;大小不一.
まったく違う/完全不同.
だいぶ違う/很不一樣.
いくらも違わない/差不了多少.
口と心が違う/心口不一.
わたしの考えは違う/我的想法不同.
それは見本と違うから受けとれません/那個和貨樣不一樣,不能接收.
彼はいつもと違ってめずらしく家にいる/他竟然出乎尋常地在家裡呢.
彼はむかしと違ってずいぶんまじめになった/他不再象過去那樣,變得相當認真.
(2)〔まちがっている〕不對,錯.
計算が違う/算得不對.
電話番號が違っている/電話號碼錯了; 〔でんわで〕打錯了.
道が違う/路走錯了.
(3)〔一致しない〕違背,相反;〔符合しない〕不符,不符合.
約束と違う/與原約不符.
yamade 就是不要,停下,不行,別做的意思。tigawu著重於不一樣,不同,錯了的意思。例如名字不一樣,完全不一樣,字寫錯了,都是用tigau,至於jigawu濁化了可能是因為地區原因或者口語原因,寫成標準的單詞是tigau的,就像很多時候ta都被念成da。
還有種不行的說法是“だめ(寫成“駄目”)/だめです” (dame/damedesu)
還有種“いけない”(ikenai)這個就是不能做的意思,跟“できない”(dekinai)類似,不能做,不可能的意思。
不過口語說不要,不行的話還是dame和yamede說的多吧。
すごいsugoi就是厲害,好棒,非常好,好極了,也有令人害怕的意思。(舉個例子,這次地震視頻有個工作人員淡定的去扶貨架,震完之後有個工作人員就說了句sugoi)
悽い 日 【すごい】 【sugoi】
(1)〔おそろしい〕可怕,駭人,令人害怕.
悽い光景/駭人〔可怕〕的情景.
悽い顏つき/一臉凶相.
悽い目つき/惡狠狠的目光.
彼は悽い顏をしている/他長得一臉橫肉.
(2)〔すばらしい〕驚人,好得很,了不起.
悽い腕前/驚人的才幹〔本領〕.
悽い人気/極高的聲望;非常吃香;(演員)紅得發紫.
この小說は悽い/這部小說好得很.
(3)〔はなはだしい〕厲害,非常.
悽い雨/大雨;暴雨.
悽い暑さ/酷暑.
悽い混雑/非常混亂;擁擠不堪.
悽い人出/(街上)人山人海.
自動車が悽いスピードを出して走っている/汽車以驚人的速度奔馳著.
(4)〔驚きあきれる〕厲害,好極了.
わあ悽い/好極了!
彼女悽いわね/她很厲害; 她很能幹.
像這一類還有すばらしい.ひどい.激しい.むごい.ひどい 。現在也流行說yabai,然後口語年成yabe,本來是很差 很壞危險 不妙的意思,年輕人也有說這個意思為好極了的意思。
日語裡的ひとごみ是人渣的意思嗎?
你好
ひとごみ翻譯成中文是:
人群
牛奶 日文怎麼寫
牛乳「ぎゅうにゅう」是本來的日文。
ミルク 是外來語,英語milk的日文發音。
脣を尖らす日語怎麼說
脣を尖らす
假名:くちびるをとがらす
羅馬音:kuchibiru wo togarasu
意思:噘嘴,不滿,抱怨。(不平不満のある顏つきをする。また、不満そうにものを言う。)
例句:上司から仕事を分配されてから、彼が脣を尖らせた。/上司分配完工作之後,他就不高興。