非法手段英語怎麼說?

General 更新 2024-11-13

我不會犯法用英語怎麼說

I wouldn't break the law.

誰能幫我翻譯下一篇法律方面的英文文章

罪犯偽證: 在概念、憲法和真相之間的律師的選擇

由新英格蘭法學院的唐納德Liskov

"刑事訴訟的作用是尋找和確定對被告被提出的起訴的真相或虛假。“

I.介紹

美國刑法系統買得起一個罪犯每多血癥法定權利。在他們的客戶的表示法,辯護律師是由法規、判例法和美國律師協會公佈的倫理規章調控的(ABA)。 刑法系統的目的是二倍的: 首先,保證一個罪犯享受公平審理權; 其次,確定真相。 為了狀態能成功在案件的起訴,必須在合理質疑之外建立被告的罪狀。 在試驗,證詞和事實從證人被得出。 從這個證詞,事實的實驗者有希望地確定真相。 在多數案件,適當系統作用。 偶然地,然而,客戶的權利,他們的律師的義務和系統的真相尋找的作用變得直接地反對互相。 客戶偽證是這些相反力量安置一個難受的位置的一位辯護律師的其中一個區域。

若有, 筆記分析辯護律師義務,當與客戶偽證面對。 這些義務根據專業品行(式樣規則)和各種各樣的司法觀點美國律師協會式樣規則被審查。

II談論律師的義務,當他或她“合理地相信時”客戶打算錯誤地作證,但是客戶不如此做了和明顯地陳述了意圖如此II.律師“合理地不相信”客戶打算錯誤地作證,但是客戶如此做了和明顯地陳述了意圖如此做

義務做一位辯護律師有以下合理的信仰客戶的提出的證詞也許perjurious ? 式樣規則3.3©提供“律師也許拒絕提供證據律師合理地相信是錯誤的”。 式樣規則定義了“合理的信仰”成“律師相信的討論中的事情的一個,並且情況是這樣信仰是合理的”。 因此,根據規則3.3©,有合理的信仰的律師客戶的提出的證詞perjurious有拒絕任意的當局提供這樣證詞。 不幸地,在其他模型的參考統治供應,並且其他法律團體,表明那麼容易地沒有解決這個問題。

A.假定

律師代表起訴試圖的盜案的客戶。 客戶告訴律師他或她是無辜和絕不參加盜案,雖然客戶承認在附近,當罪行發生了。 客戶第二天被拘捕,並且受害者做正面識別。 律師相信受害者的證詞可以被抹黑。 客戶告訴了,在盜案之時,他步行沿著向下一條附近的街道的律師。 雖然證人不可能確認客戶的證詞,讓律師的計劃客戶作證在試驗。 現在,在試驗之前的二天,他將作證到家庭睡著的客戶端狀態,當盜案發生了。 客戶的家從罪行的場面的二十英里。 律師應該做什麼?

B. 律師的選擇

當一位辯護律師有僅合理的信仰客戶的提出的證詞也許構成偽證,但是“不知道”它實際上是錯誤的,那裡是幾個選擇。 首先,律師什麼都不能做。 律師也許提出和爭論客戶的證詞到陪審員,無需違犯式樣規則3.3©,因為它的供應不是必須的。 這也許是一位辯護律師最有利的選擇。 黑雁Appel,爭論精液客戶偽證事例,沒有東西v. Whiteside的衣阿華代理首席檢察官,闡明,” ‘在巨大數額案件,在律師的頭腦裡也許有一些疑義至於證人的誠實’。 如果律師不肯定知道證據是錯誤的…他應該‘投入了證據。“’因而,根據式樣規則3.3©,律師也許提出可疑的證據,不用對處分的恐懼。 在假定指出的事實之下,律師看上去有合理的信仰客戶將犯偽證罪。 然而,律師也許告訴客戶作證和爭論這個證詞到陪審員。

A第二選擇是設法諫阻從律師嫌疑犯perjurious的提供的證詞的客戶。 幾乎所有評論員、判例法和倫理規章同意律師“應該尋求說服客戶剋制perjurious證詞….”根據式樣規則1.2 (d), “律師也許與客戶談論品行所有提出的路線的法律後果,並且也許建議或協助客戶做誠實信用努......

英語翻譯:suit, action 和 proceeding ,在法律方面有什麼不同? 謝謝!!!

suit:

與訟各方的任何訴訟或原訟法律程序。起訴包含由一人針對他人提出以強制執行某權利或申索,或獲得蒙受損害的糾正的任何民事法律訴訟程序。起訴很大程度上由「訴訟」一詞代替,訴訟包括任何在法律及衡平法上的訴訟。「涉訟」的概念是基於有關權利的性質;而非基於與訟各方的地位(政府、半官方團體或自主的法定實體),或法律制度提供予有關權利獲得判決的特定訴訟地。

action:

訴訟 指為實現個人權利、阻止個人非法行為或懲罰犯罪等而在法院進行的一種程序。在今天,action可以指各種訴訟,但在英國1873-1875年《司法組織法》〔Judicature Acts〕之前,action或action at law通常僅指普通法上的訴訟,以區別于衡平法上的訴訟〔suit in equity〕。在當時,原告要提起普通法上的訴訟,必須遵守嚴格的訴訟程式〔forms of action〕;在訴訟種類上,被劃分為不動產訴訟〔real action〕、動產訴訟〔personal action〕和混合訴訟〔mixed

action〕三種。現在,所有的訴訟形式都已被廢除,原告在起訴時只需說明其根據的事實及請求的救濟即可。在早期,action在比較廣泛的意義上使用,包括刑事訴訟〔criminal ction〕和民事訴訟〔civil action〕,前者是以國王或國家的名義提起的,後者則是以公民個人的名義提起的。但是,在今天,action更多的被用來指民事訴訟,而刑事訴訟則被稱作「prosecutions」以示區別。在訴訟分類上一般分為對人訴訟〔action in personam〕和對物訴訟〔action in rem〕。現在,由於普通法和衡平法已合併,均通過同一種程序來實施,因此action和suit經常被作為同義詞互換使用。

proceeding:

訴訟程序 可指完整的正規的訴訟程序,包括從訴訟開始到作出判決其間所進行的全部行為和步驟;也可指在一個大的訴訟過程中的某一程序階段或步驟,或指向法庭或其他機構尋求救濟的程序手段。

英文翻譯

在1523年,讓弗勒裡抓住兩名西班牙寶船攜帶來自墨西哥的阿茲特克寶藏西班牙。[30]海盜大還是在加勒比時代的經典從1560年左右,直到1720年代中期延伸。期間的海盜最成功的是從1700年到1730年代。許多海盜來到加勒比海後的西班牙王位繼承戰爭結束。許多人留暢加勒比,成為海盜後不久出現。其他的海盜,在中期和後期和17世紀來到曾經嘗試由農業收入和伊斯帕尼奧拉島及附近島嶼的狩獵生活;由西班牙襲擊,並可能對他們的謀生手段失敗的壓力,他們轉向更有利可圖的職業(更不用提更加積極和有利於報復)。盜版是出於加勒比,以及規模較小的鏡像,圍繞之間貿易和當時的歐洲列強的殖民衝突的競爭對手,包括英國帝國,西班牙,荷蘭,葡萄牙和法國。這些海盜大部分是英語,荷蘭語和法語的起源。由於西班牙控制了大部分加勒比,被攻擊的城市和許多船隻屬於西班牙帝國和沿美國東海岸和非洲的西海岸。荷蘭船隻捕獲的約500間1623年和1638年西班牙和葡萄牙船隻。[7]最有名的海盜基地,有些是新普羅維登斯,在巴哈馬1715年至1725年,[31]龜在17世紀40年代和1655年之後成立的皇家港。其中最為著名的加勒比海海盜黑鬍子或“黑鬍子”,卡利索傑克拉克姆和亨利摩根。

1827年,英國宣佈,在奴隸貿易的參與是盜版,犯罪者可判處死刑或終身監禁處罰。皇家海軍力量其後用來鎮壓奴隸貿易,而一些非法貿易,主要是與巴西和古巴,繼續說,大西洋奴隸貿易是由19世紀中葉絕跡。

相關問題答案
非法手段英語怎麼說?
手心英語怎麼說?
腳手架英語怎麼說?
保安段英語怎麼說?
我非常好用英語怎麼說?
手雷英語怎麼說?
非常辛苦英語怎麼說?
感謝對手用英語怎麼說?
我非常開心英語怎麼說?
法蘭用英語怎麼說?