一點都不忙日語怎麼說?
有他在,不忙也變的忙了 日語怎麼說
有他在,不忙也變的忙了
彼がいると、忙しくなくても忙しくなる。
有他在,啥事沒有也變忙了
彼がいると、何もなくても忙しくなる。
“請不要客氣 我也沒幫上什麼忙”用日語怎麼說?
禮を言わなくてもいいですよ。大したことじゃないし。
想表達LZ意思的話上面的就可以,不僅談不上失禮,其實別人感謝你謙虛一下在日本人看來是應該的,不過送東西也一般都是小玩意,不會太值錢的,如果他執意要送收下也沒關係
日本語 "在家裡都忙些什麼"怎麼說
中文:在家裡都忙些什麼?
日文:普段、お家で何をやってますか。
請問這句話用日語怎麼說呢?“請放心,不是每一天都那麼忙的。只是有時候忙起來會忘記吃飯。”
偶に忙しすぎてご飯を忘れましたが、毎日はそんなに忙しいことがありませんので、ご安心ください。
那你忙吧 我就不打擾你了 日語怎麼說
日語好像不這樣表達,會說:お忙しいところで、申し訳ありません。失禮致します。您正忙著,不好意思。我告辭了
哥哥你忙了一天累不累?用日語怎麼說 5分
お兄ちゃん、今日一日中忙しかったから、疲れていますか?
お兄ちゃん=おにいちゃん 哥哥
今日=きょう 今天
一日中=いちにちじゅう 一整天
疲れています=つかれています 表示累的狀態
最近很忙嗎,怎麼都沒理我呢,用日語怎麼說啊
最近忙しいの?どうして無視するの??
他在不急不忙的做著,我光看著就很著急。這句話用日語怎麼說
我這個比較口語化:
私焦っているよ。彼はずっとずるずるやっているから。。。
“你不知道我很忙嗎?”這句話用日語應該怎麼說?
私は忙しいって知らないの??
這句話有點刺哎,你確定要用這樣反問的語氣嗎。
求日語翻譯: 你不能什麼事情都來找我啊(我也很忙)
你不能什麼事情都來找我啊(我也很忙)
あなたに何もできない私あ(私も忙しい)