葫蘆絲獨奏英語怎麼說?
葫蘆絲英語怎麼說?
cucurbit flute
葫蘆絲用英文怎麼介紹
Bottle gourd silk
救命誰知道“葫蘆絲”英語怎麼說
葫蘆絲原是雲南少數民族的特有樂器,這些年才走出雲南,不斷讓更多的人熟識。所以,“葫蘆絲”也屬專有名詞。
如果翻譯成英語,可以藉助漢語拼音音譯為 “hulusi ”,就如同 吉他、薩克斯 翻譯成漢語,也是音譯是一樣的。
葫蘆絲用英文怎麼介紹???
The hulusi (traditional: 葫蘆絲; simplified: 葫蘆絲; pinyin: húlúsī) is a free reed wind instrument from China. It is held vertically and has three bamboo pipes which pass through a gourd wind chest; one pipe has finger holes and the other two are drone pipes.
The hulusi was originally used primarily in the Yunnan province by the Dai and other non-Han ethnic groups but is now played throughout China, and hulusi are manufactured in such northern cities as Tianjin. Like the related free reed pipe called bawu, the hulusi has a very pure, clarinet-like sound.
Although the hulusi is still predominantly performed in China, it has in recent years been adopted by European composers and performers. Rohan Leach from England; Rapheal De Cock from Belgium and Herman Witkam from the Netherlands have all taken the instrument in new directions.
A similar instrument called hulusheng is a mouth organ with a gourd wind chest.
參考資料:世界十大網站之一wikipedia en.wikipedia.org/wiki/Hulusi
我為大家演奏一曲用英文怎麼講我想請問‘
Ladies and gentlemen, we now come to the faSt dance of the evening.