我的太陽意大利歌詞?
《我的太陽》意大利版歌詞
歌曲:"o sole mio我的太陽
原唱:luciano pavarotti
Neapolitan Songs
Che bella cosa na jurnata "e sole,
n"aria serena doppo na tempesta!
Pe" ll"aria fresca pare già na festa...
Che bella cosa na jurnata "e sole.
Ma n"atu sole
cchiù bello, oje ne".
"o sole mio
sta "nfronte a te!
"o sole
"o sole mio
sta "nfronte a
sta "nfronte a te!
Quanno fa notte e "o sole se ne scenne,
me vene quase "na malincunia;
sotto "a fenesta toia restarria
quanno fa notte e "o sole se ne scenne.
意大利我的太陽 中文翻譯歌詞
歌詞大意: 啊!多麼輝煌, 燦爛的陽光! 暴風雨過去後天空多晴朗, 清新的空氣令人精神爽朗。 啊,多麼輝煌燦爛的陽光! 還有個太陽比這更美, 啊,我的太陽, 那就是你! 啊,太陽,我的太陽, 那就是你! 那就是你! 還有個太陽,比這更美! 啊,我的太陽, 那就是你! 啊,太陽,我的太陽, 那就是你! 那就是你!
希望採納
我的太陽歌詞
意大利文歌詞:
che bella cosa e na iurnata e sole
l''aria serena doppo me tempesta
pell'aria fresca pare gia na festa
ma na tu sole chiu belo oi ne
o sole mio sta infronte a te
o sole,o sole mio
sta infronte a te
sta infronte a te
quanno fa notte e o sole se ne scenne
me vene quase una malicunia
sotto a fenesta en me restarria
quanno fa notte e o sole se ne sceene
o sole, o sole mio
中文歌詞:
啊!多麼輝煌,
燦爛的陽光!
暴風雨過去後天空多晴朗,
清新的空氣令人精神爽朗。
啊,多麼輝煌燦爛的陽光!
還有個太陽,比這更美,
啊,我的太陽,
那就是你!
啊,太陽,我的太陽,
那就是你!我的太陽!
參考資料:baike.baidu.com/view/104001.htm
《我的太陽》英文、中文歌詞
《我的太陽》是19世紀意大利作曲家卡普阿寫的一首獨唱歌曲。由卡普羅受莎士比亞
的劇本《羅密歐與朱麗葉》中詩句的啟發,創作了這首借讚美太陽來表達真摯愛情的歌
曲的歌詞。詞曲渾然一體,情深意切,具有強烈的藝術感染力。《我的太陽》首演於那
坡里民歌節,演出後它如同意大利民歌般地流傳開來,影響深遠。
雖然是創作歌曲,但是在音樂史上都把它們歸入了意大利民歌了.
象這樣的還有《重歸蘇蓮託》、《負心人》等等。
從地域來講《我的太陽》屬於那不勒斯民歌,從演唱技術和應該把握的風格來說,她屬
於那坡里民歌。從讀字來說,《我的太陽》需要用那不勒斯方言來唱。
意大利的聲樂藝術之所以成為世界典範很重要的一方面就是因為意大利語的魅力。
chebellacosanajurnata'esole,
n'ariaserenadopponatempesta!
pe'll'ariafrescaparegiànafesta...
chebellacosanajurnata'esole.
man'atusole
cchiùbello,ojene'.
'osolemio
sta'nfronteate!
'osole
'osolemio
sta'nfrontea
sta'nfronteate!
quannofanottee'osolesenescenne,
mevenequase'namalincunia;
sotto'afenestatoiarestarria
quannofanottee'osolesenescenne
(1-2)
啊多麼輝煌
燦爛的陽光
暴風雨過去後
天空多晴朗
清新大空氣
令人精神爽朗
啊多麼輝煌燦爛的陽光
還有個太陽
比這更美
啊我的太陽
那就是你
啊太陽我的太陽
那就是你
那就是你
(3)
還有個太陽
比這更美
啊我的太陽
那就是你
啊太陽我的太陽
那就是你
那就是你
《我的太陽》是一首意大利傳統民歌,講述一名女子把自己獻給太陽,此曲歌詞把愛人
的眼睛比喻為“我的太陽”,又以讚美太陽來表達真摯的愛情,其中後半部的歌詞反覆
唱出:“啊!你的眼睛閃爍光芒,彷佛那太陽燦爛輝煌。”在《羅密歐與朱麗葉》中有
這樣兩行詩:"是什麼光從那邊窗戶透出來?那是東方,朱麗葉就是太陽。卡普魯所譜歌
曲的前半部分,以富於歌唱性的中音區曲調,讚美著燦爛的陽光和藍色的晴空,令人精
神爽朗。後半部分以高音區的奔放熱情,傾訴著對心愛的人的愛慕感情,其中在"啊,太
陽,我的太陽"一句出現的和聲大調的降六級音,更使音樂的色彩一新,深情感人。
《我的太陽》最初演於那坡里民歌節,演出後即流傳開來。此後曾有過一段頗有趣味的
經歷:一次在赫爾辛基舉行的奧林匹克運動會上,由於意大利駐芬使館沒有向大會提供
國歌,而運動會的管事人員出於對墨索里尼法西斯政府的厭惡,也懶得去索譜。當意大
利運動員入場時,樂隊指揮方才發覺缺了意大利新國歌的樂譜。但他急中生智,靈機一
動,奏起《我的太陽》來取代法西斯國歌。全場先是愕然,接著嗶然大笑,隨後按著歌
曲的節拍鼓掌、跺腳,和著樂聲一齊放聲高唱。這首歌也由於有了這一番異乎尋常的經
歷,得以更為廣泛地流傳。...
托起我的太陽歌詞
歌曲:我的太陽
歌手:卡魯索 、帕瓦羅蒂
作詞:Giovanni Capurro
作曲:Eduardo di Capua
專輯:《我的太陽》
發行時間:1898年
具體歌詞:
意大利文歌詞
Che bella cosa e' na jurnata 'e sole
n'aria serena doppo na tempesta!
Pe' ll'aria fresca pare già na festa
Che bella cosa e' na jurnata 'e sole
Ma n'atu sole,
cchiù bello, oje ne'
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
'O sole, 'o sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
me vene quase 'na malincunia;
sotto 'a fenesta toia restarria
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.
Ma n'atu sole,
cchiù bello, oje ne'
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
'O sole, 'o sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!
中文歌詞
多麼輝煌那燦爛的陽光
暴風雨過去後天空多晴朗
清新的空氣令人心儀神曠
多麼輝煌那燦爛的陽光
啊你的眼睛閃爍著光芒
彷彿那太陽燦爛輝煌
眼睛閃爍著光芒
彷彿太陽燦爛輝煌
當黑夜來臨太陽不再發光
我心中淒涼獨自在彷徨
向你的窗口不斷的張望
當黑夜來臨太陽不再發光
啊你的眼睛閃爍著光芒
彷彿那太陽燦爛輝煌
眼睛閃爍著光芒
彷彿太陽燦爛輝煌
彷彿太陽燦爛輝煌
彷彿太陽燦爛輝煌
她的眼睛永遠是我心中的最美
我的太陽歌詞
歌曲:我的太陽
歌手:卡魯索 、帕瓦羅蒂
作詞:Giovanni Capurro
作曲:Eduardo di Capua
專輯:《我的太陽》
發行時間:1898年
具體歌詞:
意大利文歌詞
Che bella cosa e' na jurnata 'e sole
n'aria serena doppo na tempesta!
Pe' ll'aria fresca pare già na festa
Che bella cosa e' na jurnata 'e sole
Ma n'atu sole,
cchiù bello, oje ne'
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
'O sole, 'o sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
me vene quase 'na malincunia;
sotto 'a fenesta toia restarria
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.
Ma n'atu sole,
cchiù bello, oje ne'
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
'O sole, 'o sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!
中文歌詞
多麼輝煌那燦爛的陽光
暴風雨過去後天空多晴朗
清新的空氣令人心儀神曠
多麼輝煌那燦爛的陽光
啊你的眼睛閃爍著光芒
彷彿那太陽燦爛輝煌
眼睛閃爍著光芒
彷彿太陽燦爛輝煌
當黑夜來臨太陽不再發光
我心中淒涼獨自在彷徨
向你的窗口不斷的張望
當黑夜來臨太陽不再發光
啊你的眼睛閃爍著光芒
彷彿那太陽燦爛輝煌
眼睛閃爍著光芒
彷彿太陽燦爛輝煌
彷彿太陽燦爛輝煌
彷彿太陽燦爛輝煌
她的眼睛永遠是我心中的最美