韓語你吃飯了嗎?
吃飯了嗎韓語怎麼說
非敬語:밥 먹었어 ?(pab mou gou sao?)
敬語:밥 먹었어요 ?(pab mou gou sao yo?)
更尊敬:식사 하셨어요?或 식사 하셨습니까 ?(後者尊敬、正式成分更多)
(xig sa ha xiao sao yo? , xig sa ha xiao sim ni ga?)
韓語"你吃飯了嗎"是罵人的話?
中國的"吃飯了嗎",韓國人聽起來發音像他們那邊罵人的話"씨발",不過我們從來都覺得不像,他們耳朵不好使.
中文的“你吃飯了嗎”和韓文的哪句罵人的話很像? 5分
是“????”,發音:xi paer nao ma,意思是“混蛋”,一般都是發怒的時候罵的,和中文的“吃飯了嗎”相似,一般在韓國人面前很少說的,比較會容易引人費解。
韓語吃飯了嗎音譯成中文怎麼說
吃飯了嗎
밥을 먹었어요?
諧音:爬不兒 毛膏搜有
滿意請及時點擊【採納為滿意回答】按鈕,或在客戶端右上角評價點【滿意】
【謝謝
吃飯了嗎,用韓文怎麼說?
學韓文的朋友們請注意。
[吃飯了嗎]=[밥 먹었어]
[我已經吃過了]=[밥 먹었어]
所以說[밥 먹었어]不一定是[吃飯了嗎]的意思。
要說[吃飯了嗎]必須得把後邊的[어]噹一聲或二聲的聲調發音。
還有這句話呢很熟悉的朋友之間或對孩子可以說。
一般情況下[fhsaka]先生解釋的很正確
韓語你好吃飯了嗎怎麼說?
你好吃飯了嗎:안녕하세요, 밥 먹었어요?
羅馬拼音:an nyeong ha se yo, bab meog eoss eo yo?
中文音譯:安娘哈誰喲, 潘 莫過所喲?
韓語的“你吃飯了嗎?”怎麼說?
中文:你吃飯了麼?
韓語:?? ?????????
拼音:Pa-m Mao Gao Sao You
你吃晚飯了嗎的韓語咋說
너 밥 먹었어?
你吃晚飯了嗎
直譯是這樣
너 밥 먹었어?你 飯 吃了嗎?
韓語吃飯了沒有怎麼說
如果是問句:
非敬語:밥 먹었어 ?(pab mao gao sao?)
敬語:밥 먹었어요 ?(pab mao gao sao yo?)
更尊敬:식사 하셨어요?或 식사 하셨습니까 ?(後者尊敬、正式成分更多)
(xig sa ha xiao sao yo? , xig sa ha xiao sim ni ga?)
關於2樓的“진지 드셨습니까?”(jin ji de xiao sim ni ga?)不得不承認小女子學識淺薄了……是韓國年輕人間新的流行語嗎?因為韓國朋友朝我們直接就問밥 먹었어的……
你吃飯了沒 請問誰知道用韓語怎麼說 40分
밥 먹었어? (bab mo ge s駭)平輩或者朋友間這麼說
식사를 드셨어요?(xig sa de xiao se you )敬語,對長輩或上級這麼說