皇帝英文怎麼說?
中國古代的帝王用英語怎麼說,不是皇帝
帝是emperor,即皇帝,王是king,即國王。拉丁語系的國家(主要指歐洲)大多數國家都稱國王的,只有羅馬帝國(意大利為核心)、拜占庭帝國(土耳其、希臘一帶為核心)、神聖羅馬帝國(德意志為核心)、以及拿破崙的法蘭西帝國等少數強權國家有皇帝之說,其他像英格蘭、西班牙等國家都稱國王或女王,名義上都是服從於當時的羅馬、拜占庭等大帝國的,類似於越南(王國)、朝鮮(王國)等國家與中國(帝國)之間的關係。而中國也是有皇帝和國王之分的,秦始皇之後最高統治者皆稱皇帝,先秦三朝統治者皆稱王,名義上帝是比王高一級的,漢語中“帝王”一詞其實算是一個組合詞,即皇帝和國王,泛指非民主制時期(奴隸制、封建制)的最高統治者。既然是兩個詞的組合就很難用一個詞來對應,何況要在兩種語言之間的每個字每個詞都找到對應關係本身就不科學,如果要把“帝王”等類似組合詞語都在英文單詞裡找到對應的話,那涵蓋更廣的王侯將相、斧鉞鉤叉、鍋碗瓢盆等詞會讓你瘋掉的。如果就意義接近選擇的話,非要在帝和王之間做一個選擇的話肯定是帝更接近於帝王一詞所要表達的意思。
皇帝用英文怎麼寫?
Emperor皇帝(Empereur法文中的皇帝,Emperador西班牙文中的皇帝,Imperator拉工文中的皇帝)
Empress女皇,皇后
Czar沙皇,塞爾維亞和保加利亞君主稱號,俄羅斯皇帝(彼得大帝時樞密院授予他皇帝和祖國之父的稱號,俄國也更名為俄羅斯帝國,但出於歷史習慣,仍然俗稱俄帝為沙皇)
Kaiser神聖羅馬帝國/奧地利帝國/奧匈帝國/德意志帝國皇帝
Shah Shah沙阿-沙阿,萬王之王(Shah是波斯文中的王在英文中的轉寫,兩個王字並用形成複數形式),波斯皇帝
Padishah帕迪沙,波斯與印度皇帝(同Shah-Shah)
Sultan素丹,回教皇帝
Mikado西洋人對日本天皇的舊稱(=Janpanese Emperor)
Khan/Cham可汗,北亞和中亞遊牧民族的君主,也略含皇帝的意思
Pharaoh法老,埃及國王的代稱,意思是宮殿,相當於中國古代的陛下
皇帝英語怎麼翻譯?
皇帝 [huáng dì]
n. emperor
雙語例句:
1.皇帝旨意如此,故必須照辦。
The emperor wills it, so it must be done.
2.他被告知皇帝發怒時離遠一點。
He was warned to fly from the emperor's wrath.
3.皇帝進入朝廷時他們都向他鞠躬致敬。
They bowed before the emperor as he en骸ered the court.
中國的古代皇帝英語怎麼說?謝謝
empire
皇上的英文怎樣翻譯
在前秦以前, 統治者叫"王", 大致上等同於"king", 罰當秦始皇統一中國之後, 他就給自己創造了"皇帝"這個詞來表示權利是高過"王"的. 之後的朝代就沿用了"皇帝"這個稱呼. 英文中就叫做Emperor.
empress是皇后, 天子則叫做 Son of Heaven
皇帝的英文是什麼?
KING
KING OF CHINA
古代的國家,皇帝(秦始皇)等,用英語怎麼表達? ?
你好~
是說古代的中國嗎?秦朝是Qin Dynasty,秦始皇真的就是Qin Shi Huang因為他比較霸氣。但秦之前因為國家不統一,所以秦國啊趙國啊吳國啊就只稱為State of Qin/Zhao/Wu,秦王趙王吳王就是King of Qin/Zhao/Wu。秦之後呢就開始用Emperor來稱呼皇帝了。
參見皇上用英語怎麼說
Your majesty./Your high majesty.
我們排過英文話劇Teressa,就是這樣說。