古代漢語同義詞辨析?
怎樣辨析古代漢語同義詞 切入角度和方法
詞彙意義的特點與其句法功能、結構模式的關係是近年來古漢語語法界研究的熱點之一.本文選取“變/化、明/知、怨/恨/悔、增/加、恭/敬”五組同義動詞作為考察對象,以組為視域,對比分析了各詞的詞彙意義和結構模式,具體描寫、展示了詞彙意義對結構功能的影響與制約.進而從語源上或詞義比較中概括、抽象出各詞的詞義特點,論證了同義詞間不同的結構功能的深層次原因,探索了從理論上認知上古漢語詞彙意義與句法功能關係的可能性.此外,還對前賢對這幾組同義詞理解與認識上的模糊與偏差給予了澄清和糾正.我們發現:謂語動詞詞義的影響主要集中在動作結果信息的傳達、動作受事對象的出現與否和出現形式幾個方面,對動作發生的時間、處所似乎沒有太多影響.本文由三部分組成:第一章緒論部分,介紹了本課題的研究概況、理論基礎與研究方法.第二章詞例分析部分,通過選定的五組同義詞“變/化、明/知、怨/恨/悔、增/加、恭/敬”的多角度地分析考察,展示了詞彙意義對句法功能、結構模式的制約作用,並澄清、糾正了前賢對此認識的模糊和偏差.第三章結語部分,歸納考察結果,提出了理論認識.
古代漢語的廟、觀、寺、庵,這幾個同義詞怎麼辨析?
廟本是供奉祭祀祖先的地方。《詩經·大雅·思齊》:‚邕邕在宮,肅肅在廟。‛引申為供奉神祗的地方。《水經注·巫山巫峽》:‚故為立廟,號朝雲焉。‛
觀本是臺觀的意思。後來用來指稱道教的廟孫。劉禹錫《遊玄都觀》:‚玄都觀外桃千樹,盡是劉郎去後栽。‛
寺本是官署的意思。東漢以後。只稱佛教的廟孫。《洛陽伽藍記·王子坊》:‚王侯第宅,多題為寺。‛
概括的說,漢代以後,廟是一般的廟孫,奉祀的是神;觀是屬於道教的,奉祀的是以;寺是屬於佛教的,奉祀的是佛。
庵本是圓形草屋,也作菴。劉熙《釋名·釋宮室》:‚草圓屋曰蒲。蒲,敷也。總其上而敷下也。又謂之庵。
古代漢語簡答
1. 淺談古漢語同義詞之間的差別
內容提要:古漢語同義詞之間的差別是多種多樣的,概括的講,表現在詞的理性意義(範圍、程度、性狀、側重)、感情色彩、語法特點三個方面。
關鍵詞:古漢語 同義詞 差別
在閱讀古書時我們常常會碰到幾個意義相同或相近的詞,這種詞我們稱之為同義詞。如:“璧碧珠璣玫瑰甕”中的“珠”和“璣”就是同義詞,“圓者曰珠,不圓曰璣,皆蚌之陰精也。”兩者大同小異。古代漢語裡同義詞非常豐富,彼此之間的關係也比較複雜。學會辨析同義詞,掌握同義詞之間的差別,對準確理解古漢語詞彙,提高古書閱讀能力有很大的幫助。下面我從三方面簡要談談古漢語同義詞之間存在的差別。
一、理性意義
從理性意義上看,古漢語同義詞之間存在的差別主要表現在範圍廣狹不同、程度深淺輕重不同、性狀情態不同、詞義側重方面不同。
1、範圍廣狹不同
詞義範圍廣狹不同是指有些同義詞所指的雖是同一種事物,但涉及的面有廣有狹,範圍有大有小。例如:“賓”和“客”都有“客人”、“賓客”的意思,與“主”相對。《宋本玉篇》:“賓,客也。”“客,賓也。”但“客”的使用範圍較廣。字彙》:“客,居也。”住在別人家的均可稱“客”,如“門客”、“食客”等。《信陵君竊符救趙》:“諸侯以公子賢,多客,不敢加兵謀魏十餘年。”各國諸侯因為公子德行好,門客多,不敢派軍隊攻打魏國己經十幾年了。而“賓”本意是貴客,所指的範圍較小。《字彙》:“賓,客也,所敬也。”所以有成語“相敬如賓”,而不能說“相敬如客”。再如:女性通稱“女”,“婦”僅稱已婚女性;“人”可用於稱不同階級、不同職業以及在任何其他方面互有區別的社會成員,而“民”指的是“人”中被認為愚昧無知的部分。
以上所舉例子均為名詞,有些動詞和形容詞,在表示同類動作行為和性質特點的基礎上,適用範圍也有廣狹。例如:動詞“問”、“詢”、“訪”在訪問、徵求意見的意義上,這三個詞是同義詞。就先秦文獻語言來看,“訪”的適用範圍比“問”“詢”要小,在誰詢問、詢問誰、問什麼這幾方面,一般來說,“問”“詢”是沒有什麼限制的,而“訪”通常指君長就重大問題向臣下徵求意見。《左傳》用“訪”共14次,都是這個意思。如《僖公三十二年》:“(秦)穆公訪諸蹇叔。”《尚書·洪範》:“王訪於箕子。”形容詞“白”、“皎”、“皚”、“皙”,“白”是通稱,其他三個詞指稱範圍都很窄。《說文·白部》:“皎,月之白也”;“皚,霜雪之白也”;“皙,人色白也。”漢樂府《白頭吟》:“皚如山上雪,皎如雲間月。”《陌上桑》:“為人潔白皙”。
2、程度深淺輕重不同
詞義的程度深淺不同是指詞的意義表達在程度上有輕重。例如:“飢”和“餓”都表示飢餓。“飢”是一般的餓,即感到肚子空,想吃東西。《荀子·榮辱》:“飢而欲食,寒而欲暖。晁錯《論貴粟書》:“飢之於食,不待甘旨。”“餓”是最重的餓,指的是根本沒有飯吃或長時間未進食,而受到死亡的威脅。《韓非子·飾邪》:“家有常業,雖飢不餓。”是說家裡有固定的產業,即或糧食不足,吃不飽,但不至於餓死。在上古“飢”和“餓”的這種區別是比較嚴格的。《論貴粟書》:“人情一日不再食則飢。”一天吃不上兩頓飯,感到肚子空空的,想吃東西,這隻能叫“飢”,不能叫“餓”。《左傳·宣公二年》:“(宣子)見靈輒餓,問其病,曰:‘不食三日矣。’”三天未進食,餓得病倒了,這才叫“餓”。《論語·季氏》:“伯夷、叔齊餓於首陽之下。”這裡的“餓”實指餓死,更不能用“飢”來代替。再如:一般的病叫“疾”,嚴重的病才叫“病”;有點害怕叫“懼”,非常害怕叫“恐”;心裡生氣惱怒......
古漢語中能和得的區別
在不同句子中意義是不同的,能 有時做能力,才能講,得 指得到
天天都想起老公以前出軌的那些事頭就發漲我該怎麼辦
這種事,我覺得還是要想好,如果不打算離,就算了吧,你就當他當了一回皇上,想想以前的皇上不是也三宮六院嘛,如果你總糾結這事,一方面會讓自己不開心,另一方面你始終糾結,糾結,到最後必然會造成矛盾,最終也許會有一個不好的結果(分開),如果是那樣,就不好了.沒孩子還算幸運,如果有孩子,孩子就苦了.所以,我覺得你心態要放平衡,當今社會,一輩子只和一個異性有過性關係的人基本上沒有了,看開些,心情就自然好.
我為什麼找不到女朋友啊。@
不要長期在那一個地方轉呀?
沒事的時候到公園等一些娛樂場所玩一玩也許會找到你的夢中情人的!!!!!!!!!