外國人怎麼看三國?

General 更新 2024-12-03

外國人怎麼看三國演義

外國人根本看不懂中國古典文學,除了極少數的中國通,即使是英文版也一樣

不活了不活了 新三國還全世界播放 讓外國人看了 估計要笑

外國人笑?不會,他們不會笑,因為他們看不懂。日本引進新三國時還做了宣傳片,不得不說,日本的宣傳片做得確實比中國好。還有好多歷史電視劇,日本的宣傳片完勝國內的

外國人能看懂三國演義嗎?

雖然外國人不一定能看懂全部《三國演義》,但是從他們能理解的內容中已經讓外國人覺得不可思議。 《三國演義》名播四海,也受到了外國讀者的歡迎。

外國人看《三國演義》是種怎樣的體驗

外國人,尤其是亞洲人民,特別喜歡三國,他們的體驗應該是喜歡裡面的人物、情節、智慧。比如韓國樸謹惠,她說年少時她的白馬王子就是趙子龍。

外國人看《三國演義》是種怎樣的體驗

作者:yeobi

要說說我最好的韓國朋友,一位很可愛的姐姐~

當年教她漢語的時候,問她為什麼學漢語,她說她喜歡中國歷史,特別是《三國志》,韓文版的看了不下十遍,真要講起來可以講三天三夜。趁著更老之前開始學漢語,希望有天能看懂中文版的三國志。

當時我是有點吃驚的,畢竟學漢語的韓國人,絕大多數是出於工作需要,一少部分出於興趣愛好,像她這樣為了歷史學習漢語的理想主義者(她年紀已經三十多了,還把工作給辭了),實在是太少了。

當時有同學嘲笑她,不理解她,她也不辯解,笑得十分恬靜。

後來興趣相投,漸漸親近起來,成了這種亦師亦友的關係。來我家做客,我做中國菜招待她,她果真跟我聊了整整五個小時,眉飛色舞,手舞足蹈,完全不是課堂上那個安安靜靜的她。

她稱諸葛亮是一年四季扇著蒲扇的歐巴……

她稱關雲長是扛著一把大刀,威風凜凜的歐巴……

我跟她介紹我家鄉的主食是饅頭,她驚喜地喊道:我知道我知道,那是蒲扇歐巴發明的!!!

她敬重裡面每一位英雄,跟我說,最喜歡的是趙子龍和周瑜,如果非要選一個,那就選周瑜吧!呃,不對,後來的姜維也挺好的……

一臉花痴,就跟我看金在中差不多的。

她上次來我家,跟我說《蒙面歌王》有一期,嘉賓一開口她就知道是誰了,偏偏字幕還打出了출사표(出師表)三個字,她說她也不知道怎麼就紅了眼眶。

或許是嘉賓唱得太好,或許是被《出師表》三個字給戳到了。

還有一次,她神神祕祕地跟我說,老師,你知道雍正皇帝是誰的粉絲麼?

我搖頭。

她無不得意地說:哈哈,他是關羽的粉絲!你不知道吧?你想啊,雍正皇帝是個很偉大的人吧?偉大的人都很孤獨對不對?在處理完政務的夜晚,他翻開史書,看到了關雲長,他一定會想,如果我有這樣忠心耿耿的臣子,應該也不會太寂寞吧!

我被她逗樂了,她又說:如果下次我去北京,我要買一個關羽的小人偶,然後放在雍和宮裡,讓他陪著雍正帝。

她又神神祕祕地說,老師,這是我在圖書館看書時發現的,我很厲害吧?

我不太瞭解她扒出來的這些八卦到底是不是真的,但不得不說,她的粉絲功課做得比我多多了。

所以從某種程度上說,她不失為一個瘋狂的粉絲。

她說,活了三十六年,第一次覺得不寂寞,終於有人肯聽她講三國,講雍正。會仔細地聆聽,探討。而不是鼻子一哼,鄙夷地說,別做夢了,還是踏踏實實地過日子吧!

揭祕歐美老外是怎麼區分中日韓三國的人種

韓國的基本都是大餅,再切兩刀,雕刻一下,能看了。日本主要是穿著和氣質,比較精緻,長得好看點的都拍A片了,個別的進入了“藝術”領域,其他的都屬於發育不均衡。從人種上來講,他們不如國內的。

外國人看《三國演義》是種怎樣的體驗

作者:風陵渡烤冷麵

鏈接:www.zhihu.com/...080422

來源:知乎

著作權歸作者所有,轉載請聯繫作者獲得授權。

翻譯一下樓上給的一個網址裡面老外看三國的內容,很生動,開始非常想笑,文章的開頭,這個歪果小哥引用了孫權和呂蒙對於捉殺關羽的對話,為關羽之死做鋪墊。接著他描述了自己在客廳愜意地看《三國演義》的情景:舒適的搖椅、腳邊的小凳、舊書的味道如同秋葉。

孫權問呂蒙道,“如果他能飛,怎麼可能被抓住?”

“預言正合我的計策”,他答道,“就算關羽身如插翅能飛沖天,他也逃不脫我的天羅地網”

我坐在起居室舒服的搖椅上,腳搭在擱凳,悠閒的讀著。我能嗅到這本歷史小說《三國演義》的紙頁,有一種像秋後乾透了的樹葉的味道,正是那種美妙的“舊書”的氣味。我讀的是一本描述古代中國混亂時期的小說,有大量的角色和史事。但我只關注關羽,現在孫權呂蒙正要設計謀害的這個人。偉大的無敵的關羽,他有一把幾百磅重的長刀和修長的鬍鬚,人稱“美髯公”。

這章就要結束了,所以我合上書頁,放到旁邊的窗臺之上。我癱在搖椅內,非常確信這兩個小鬼絕不可能打敗無敵的關羽。

在搖椅裡躺了一兩分鐘,我站起來在起居室裡溜達起來。暖和的地毯很軟和,放鬆了我的腳。我並沒有焦慮或者別的什麼感覺,只是想讓雙腳的血液流通一點。我已經坐在那讀了大約一個小時了,現在就是想動一動。我能聽見雨滴落在屋頂,在這屋裡,我覺得安心。燈光是宜人的暖色,既不太亮也不太暗,所以我總是在這兒讀書。“也許,” 我想,“上床前我再讀另一章吧。”我伸展了我的胸脯,覺得肩膀舒服了一點。

我回到搖椅躺了進去,腳擱在擱凳上。拿起窗臺上的書,打開書頁又聞到那種美妙的秋之氣息散發出來纏綿在我的周遭。“當關羽檢閱了城中他的軍士時,他總共只剩三百名了。”我不禁笑了。關羽一生中曾克服過那麼多艱難險阻,對那些不熟悉這一點的人來說,這點人實在太窘迫了。

這個男人曾過五關斬六將,這個男人曾單刀赴會。他的敵對方,吳國由孫權和他的謀士呂蒙領導。他們已經設計要關羽的軍隊叛逃到吳國去。

他們的謀劃進展得很順利,但我舒服而自信的坐在椅子上,因為我知道關羽以一敵千。然而守住一個城池,你需要更多的人和資源。

他們決定從一條離開城堡的小道撤退。王甫反對這個計劃,他指出從這條小道撤退一定會陷入埋伏。大路更加安全。

“也許有埋伏,但我會怕?”衰老的武士說道。命令傳了下去,軍士們準備行軍。我兩眼離開了書頁,笑了起來。這個英雄知道自己是個偉大的英雄,你不得不愛上他。

笑了一會,我繼續閱讀,猜想他們已經中了埋伏。果然,朱然率領了一大隊伏兵衝到陣前,他要勸降關羽,說可以饒了士兵們的性命。但關羽怒火中燒,打馬飛奔衝向這名吳國將軍。朱然便跑了。“聰明人,”我一邊想一邊笑出了聲。吳國人在想什麼?你不可能抓住或殺掉偉大的關羽,你最好希望自己不是擋在他路上的那個人。

雙目離開書頁,我瞄了一眼燈泡。 我喜歡在這個房間讀書,這個燈泡光線柔和不刺眼,不會讓人眼產生“黑視”。我晃了晃肩膀伸展開來。我的腿有點僵硬,在座椅上挪了挪。眼睛回到書頁上看看是否我對黑視的想法是對的。對,我說對了,並沒有什麼黑......

外國人看《三國演義》是種怎樣的體驗

那要看那個外國人的漢語水平以及對中國文化的瞭解程度。

如果是看翻譯版的三國演義,估計也就是認識幾個人名,瞭解一些戰術,如空城計一類的故事吧。

但如果能勉強看懂漢字版三國演義的,可就會理解到中國人的分久必合,合久必分的認識論與文化心態了。

外國人看《三國演義》是種怎樣的體驗

雖然外國人不一定能看懂全部《三國演義》,但是從他們能理解的內容中已經讓外國人覺得不可思議。

《三國演義》名播四海,也受到了外國讀者的歡迎。早在明隆慶三年(1569)已傳至朝鮮,崇禎八年(1635)有一種明刊《三國志傳》就入藏於英國牛津大學。自日僧湖南文山於康熙二十八年(1689)編譯出版日文本《通俗三國志》之後,朝鮮、日本、印度尼西亞、越南、泰國、英國、法國、俄國等許多國家都有本國文字的譯本,並發表了不少研究論文和專著,對《三國演義》這部小說作出了有價值的探討和極高的評價。

外國人看《三國演義》是種怎樣的體驗

如果對中國文化有些瞭解,大抵上相當於我們看《基督山伯爵》的感覺

如果對中國文化不夠了解,大抵上相當於我們看《百年孤獨》的感覺

相關問題答案
外國人怎麼看三國?
韓國人怎麼看中國視頻?
外國人怎麼看待大熊貓?
兩個人怎麼玩三國殺?
韓國人怎麼看劉亦菲?
中國人怎麼去韓國工作?
外國人怎麼取暱稱?
國外手機怎麼看優酷?
遇到外國人怎麼搭訕?
外國人怎麼過情人節?