弄璋弄瓦有什麼寓意?

General 更新 2024-11-13

弄璋弄瓦的寓意

“璋”是好的玉石,頂端作斜銳角形,是古代貴族在舉行朝聘、祭祀、喪葬時所用的禮器。給兒子“璋”玩,一方面是希望他有玉一般的品德,一方面又希望他成為貴族,可以“光宗耀祖”。後來就把生下男孩子稱為“弄璋之喜”;“瓦”是紡車上的零件。給女兒“瓦”玩,是希望她將來能勝任女紅之意。所以,“弄璋”指的是生了兒子,“弄瓦”指的是生了女兒。

弄璋弄瓦是什麼意思

“弄璋、弄瓦”典出《 詩經·小雅·斯干》,“乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。……乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。” 璋是好的玉石;瓦是紡車上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,體現了古時候父母對於子女的期盼。 所以就是生了男孩也生了女孩,兒女雙全

弄璋弄瓦的趣聞

古代的笑話典籍中有這麼一則趣話:紹興岑郡侯的夫人正懷著身孕,一天,郡侯出行,有一人來不及閃避,擋了道,被綁到府內。岑郡侯問他道:“你是幹什麼的?”那人答:“算命的。”郡侯說:“我的夫人有了身孕,請你看看,弄璋乎,弄瓦乎?”( 是生男孩還是生女孩)那人不明白“弄璋弄瓦”指的是什麼,便隨口說道:“璋也要弄,瓦也要弄。” 郡侯 聽了,認為他是信口胡說,狠狠罵了算命的一頓。可是沒多久,郡侯夫人果然生下一男一女雙胞胎,算卦的因此名聲大振,被譽為“神算”。唐朝有位“弄獐宰相”,名叫李林甫。《舊唐書》記載了李林甫把“弄璋之喜”寫成“弄獐之喜”的笑話:“太常少鄉姜度妻誕子,李林甫手書慶之曰:‘聞有弄獐之慶’,客視之掩口。”這則故事說的是有一次,李林甫的小舅子太常寺少卿姜度喜得貴子,李林甫即興手書慶賀曰:“聞有弄獐之慶”。恰值這天來賓賀客滿堂,大家一看不禁掩口啞然而笑,但因為是當朝宰相的“墨寶”,在場的來賓是不敢公開大笑的。不學無術的李林甫本想要在大庭廣眾之前賣弄一下斯文,卻不料將“弄璋”誤寫成了“ 弄獐”。而這“獐“卻原本是一種山林野獸,按照他的賀詞,意謂“祝賀你們家生了一個小獐子(野獸)。”因此,來賓焉有不笑之理!而這原本也是當時封建社會上私塾的小小蒙童都懂的知識,根本不算什麼生僻之典,而貴為泱泱大唐帝國宰相的李林甫卻居然給弄錯了,真是貽笑大方。對於這個有趣的史實,宋代大文豪蘇東坡曾在其所作的《賀陳述古弟章生子》詩中寫道:“甚欲去為湯餅客,唯愁錯寫弄麞書。”在宋代,還流傳著一則文人學士關於“弄瓦”的“打油詩”。劉驥是蘇洵的友人。蘇洵26歲時,其妻生第二胎女兒,邀請劉驥赴宴。劉驥醉後吟了一首“弄瓦”(生女之謂)詩:“去歲相邀因弄瓦,今年弄瓦又相邀。弄去弄來還弄瓦,令正莫非一瓦窯?”(對人妻子之敬稱)劉驥因友人之妻生第二胎女兒,就藉機對其戲謔和調侃,詩中濃厚的生活情趣,足以博人一笑。

為什麼生了姑娘叫“弄瓦之喜”,生了男孩叫“弄璋之喜”?

從前,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。“弄璋、弄瓦”典出《 詩經·小雅·斯干》,“乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。……乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。” 璋是好的玉石;瓦是紡車上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,實為重男輕女的說法。“寢床弄璋”、“寢地弄瓦”的區

別在民國時代仍變相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,親友贈送彩帳、喜聯,男書“弄璋”,女書“弄瓦”。魯迅先生在文章中曾揭露和批判過這種重男輕女的做法:生個兒子,便當作寶貝,放在床上,給他穿上好衣裳,手裡拿塊玉(璋)玩玩;生個女兒,便只能丟在地上,給她一片瓦(紡磚)弄弄

弄璋弄瓦指的是什麼喜事

從前,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。“弄璋、弄瓦”典出《詩經·小雅·斯干》,“乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。……乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。” 璋是好的玉石;瓦是紡車上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,實為重男輕女的說法。“寢床弄璋”、“寢地弄瓦”的區

別在民國時代仍變相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,親友贈送彩帳、喜聯,男書“弄璋”,女書“弄瓦”。 “

弄璋”、“弄瓦”

在兩千多年前的周代,已作為生男生女的代稱。後世慣以“弄璋之喜”、“弄瓦之喜”慶賀親友家喜獲龍鳳,成了舊時廣為流傳的一種祝辭,至今還偶見沿用。

璋為玉質,瓦為陶製,兩者質地截然不同。璋為禮器,瓦(紡輪)為工具,使用者的身份也完全不一樣。而以其表示男女,凸顯了古代社會的男尊女卑。不過,在當時重男輕女乃天經地義的事情,人人理喻,所以,“弄璋”祝生男,固喜;“弄瓦”祝生女,也都認可。

璋、瓦之稱,最早見於《詩經·小雅·斯干》。這是一首祝賀貴族興修宮室的頌詩,詩中有兩段分別寫道:

乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。

乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。無非無儀,唯酒食是議,無父母詒罹。

前一段是說,蓋好了這棟新的宮室,如果生下男孩要給他睡在床上,穿著衣裳,給他玉璋玩弄。聽他那響亮的哭聲,將來一定有出息,地位尊貴。起碼是諸侯,說不定還能穿上天子輝煌之服(朱芾,有謂天子之服)。

後一段則說,蓋好了這棟新的宮室,如果生下女孩,就讓她躺在地上,裹著襁褓,玩著陶紡輪。這女孩長大後是一個幹家務的好能手,既不讓父母生氣,又善事夫家,被人讚許為從不惹是非的賢妻良母(無非,既無違,能夠順從貼服;無儀,即做事不會出格)。

很顯然,所謂“弄璋”、“弄瓦”,完全符合當時歷史背景下人們的一般心態,無可非議。至於今日出現在一些人的筆下或言談中,特為人家生男生女賀以此詞,攀附文雅,恰恰是拾了被新時代唾棄的衣鉢。古人云雲,有其精華,也有糟粕。“弄璋”、“弄瓦”,重男輕女,非其精華。生男之家,主人聽了,要是懂得其辭含義,無非一笑,倒是生女之家,心裡不是滋味,還怪賀者搞些什麼名堂。引經據典,表達心意,用得合適,自然會添加情趣;用之不當,則恰反初衷,聽者頗為尷尬,說者也不會自在。這在日常生活中不乏其例。“弄璋”、“弄瓦”,見似文雅,實非稱道之辭。

對於一些成語典故,只有明其意,才不會用錯,也不會錯寫。再以“弄璋”為例。唐代宰相李林甫,自無學術,援文用典,常鬧笑話。《舊唐書》就記載了一件事:

太常少卿姜度,林甫舅子,度妻誕子,林甫手書慶之曰:“聞有弄麞之慶。”客視之掩口。

“弄璋”寫成“弄麞”,前者為貴器,後者為獸物,兩者風馬牛不相及。位至宰相,出此錯誤,不能不說是天下奇聞。《舊唐書》特為記下這一小段以示後人。

唐後,每有人在詩文中,往往以“弄麞之慶”譏刺李林甫,或藉以諷議淺學之輩。而在蘇東坡筆下,卻巧用了這個典故,別出心裁。

蘇東坡好風趣,他寫的《賀陳述古弟章生子》詩,句句用典,十分妥貼,其中,也抓了李林甫的笑柄,卻討人喜歡:

鬱蔥佳氣夜充閭,始見徐鄉第二雛。剩欲去為湯餅客,惟愁錯寫弄麞書。參軍新婦賢相敵,阿大中郎喜有餘。我亦從來識英物,試教啼看定何如。

詩中,蘇東坡巧用掌故,曲言“惟愁錯寫弄麞書”,諧謔之筆,令人掩口。這種掩口,一定會讓主人高興,因為詩中藉著李林甫的笑話,是在祝賀主人喜生貴子。

從前,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。“弄璋、弄瓦”典出《詩經·小雅·斯干》,“乃生男子,載寢之床,......

相關問題答案
弄璋弄瓦有什麼寓意?
黑天鵝吊墜有什麼寓意?
龍貓到底有什麼寓意?
黑色有什麼寓意?
金鎖有什麼寓意?
花瓶有什麼寓意?
廷有什麼寓意?
兩個王字有什麼寓意?
蘭花有什麼寓意?
送白色檯燈有什麼寓意?