中國朝鮮族說韓語嗎?
咱國家朝鮮族說韓語嗎
中國朝鮮族說的是朝鮮語。在中國大陸,韓語一般特指韓國人說的朝鮮語。以漢城(首爾)口音為標準語。所以韓語的範圍小。而朝鮮語包括中國口音、北朝鮮口音和南韓三種口音的朝鮮語,是泛稱。因為大部分朝鮮族祖先是清朝遷到中國東北。那時候“大韓民國”還不存在,朝鮮半島僅僅是日本的附屬國。稱中國朝鮮族的語言為韓國語非常不恰當。韓國語強調了是韓國人說的語言而不是全體朝鮮民族語言。在臺灣、新加坡和馬來西亞等地,由於政治形態的不同。他們所說的韓語是總稱。
好比新加坡華人用的是“華語”,而不是中國話,他們祖先國籍是中國,而他們自己是新加坡國籍。“普通話”是1949年後發明的詞彙。而新加坡人的祖先也是在之前(清朝和民國時候)到新加坡。
中國朝鮮語吸收了部分現代漢語詞彙、俄語、旗人(滿族)俚語和蒙古語。韓國語口音較輕佻,誇張。吸收了大量現代英語和日語詞彙。而朝鮮國為了保持所謂語言的純正,自造了很多詞彙取代漢語、日語詞彙。朝鮮和韓國拼寫規則有比較大的差別。
因為朝鮮族主要分佈在中、朝、韓三國。日常簡單通話沒有問題。但專業術語的差別很大。沒有特殊訓練,中國朝鮮族很難讀懂韓國人寫的醫學等科技論文。由於韓國電視劇等媒體影響和民間交流。目前中國朝鮮族喜歡模仿韓國口音。一些漢語藉詞被韓國語中的英語藉詞取代。比如“尺寸”這個漢語詞彙。朝鮮族年輕人喜歡說Size.甚至中年人也改口。
綜上,中國朝鮮族說的是“朝鮮語”而不是所謂的“韓(國)語”。
中國朝鮮族的語言是韓語嗎?
嚴格的說不是韓語,朝鮮族的語言也會隨著不同的省區 而不同。
純正的朝鮮語與韓國與和朝鮮(國家)的語言有相似之處,但是,在很多發音以及詞語上是有很大的不同。
朝鮮族有自己的語言文字。我國的朝鮮族使用朝鮮語,與朝鮮、韓國使用的語言基本一致。其系屬尚無定論,但多數學者認為應屬於阿爾泰語系,
語音:朝鮮語有輔音19個、元音21個。音節有以元音結尾的開音節和以輔音結尾的閉音節兩種。語音結合有一定規律,除?以外,其他輔音都可以出現在元音前。朝語沒有聲調。?語法:朝鮮語屬粘著型語言,有豐富的構形構詞手段。語法範疇用遞加附加成分(詞綴)的辦法表示。名詞、代詞有格、數範疇;數詞有格範疇;動詞有態、尊稱、時、式和階層範疇;形容詞有尊稱、時、式和階層範疇。詞類可分為體、謂、修飾詞和嘆詞。對不同對象使用不“階層”。“階層”一般分為“尊稱階”、“對等階”、“對下階”三種,通過這種形式可以表達尊敬、對等、謙卑、親暱、憎惡等各種不同感情色彩和不同社會地位。句子成分可分為主語、謂語、補語、狀語和定語。其排列順序為主語在句首,謂語在句末,定語在它所限定的成分之前,補語、狀語在謂語之前。詞彙:朝鮮語的詞彙由固有詞、漢字詞和外來語藉詞三部分組成。
朝鮮語有6個方言:西北、東北、中部、西南、東南、濟州島方言。方言之間略有差別。中國朝鮮語除“濟州島方言”外,其他五個方言在朝鮮族聚居地均能找到其代表性地區。“東北方言”主要分佈在吉林省延邊朝鮮族自治州和黑龍江省牡丹江地區,“西北方言”主要分佈在遼寧省東部,“東南方言”主要分佈在黑龍江省西部和吉林省中部,“中部方言”和“西南方言”分散在東北三省與其他方言交錯在一起。?中國朝鮮族使用的文字是朝鮮文,是一種拼音文字,與朝鮮和韓國使用的文字一致。朝鮮文(簡稱朝文)創制於15世紀,當時稱“訓民正音”,簡稱“正音”,也稱為“諺文”,後改稱“朝鮮文”。朝文共有28個字母,其中輔音字母17個,元音字母11個,音節中先排輔音,元音居後。輔音字母按牙、舌、脣、齒、喉、半舌、半齒順序排列,元音字母按單劃字母、二劃字母(初生字母)、三劃字母(再生字母)順序排列。現行朝文字母共有40個,其中輔音字母19個,元音字母21個。行款橫豎都可以,現在通行從左到右的橫排,並按單詞或意群分寫。過去夾用漢字,1949年後逐漸取消夾用漢字,使用朝文走上了規範化的道路。
請問中國的朝鮮族語言跟韓語有什麼區別?
首先我想說這兩種語言是一種語言。因為不論是韓國還是朝鮮還是中國的朝鮮族,都是同一個民族——朝鮮民族。
如果對朝鮮比較瞭解(我說的事以前的朝鮮半島,包括今天的韓國和朝鮮),你會知道,朝鮮原來被分為八個道(行政區域劃分),分別是京畿道·慶尚道、全羅道、忠清道、黃海道,平安道,咸鏡道、江原道。每個地方的習俗和語言都有自己的特點,在一些用詞和語音語調方面會有很多不同。就像中國的方言一樣,雖然都是漢語,但是聽起來很不一樣。
中國的朝鮮族的祖先是從朝鮮半島移居過來的,所以語言帶有自己祖先的特點。因此中國的朝鮮族之間的語言之間也是有很大的不同的。比如在朝鮮族比較多的東三省,黑龍江的很多朝鮮族的祖先就是從慶尚道過來的(如今的韓國釜山,大邱一代),我也是朝鮮族,我爺爺說我的祖籍在慶尚北道,我們說話的語調就和他們比較像。在吉林延邊一代,因為他們和朝鮮接壤,所以很多人的祖籍是咸鏡道(現在的朝鮮)。在我們聽起來,他們的語調比較幽默。
現在中國人所說的韓語實際上是以首爾話為標準的韓國的一種普通話,就像中國以北京音為基準的普通話。
因為以前交流比較少,所以語言帶著自己的特點,但基本上是一種語言,所以我們說的朝鮮語,韓國人是能聽懂的。現在很多朝鮮族都去韓國旅遊,留學,也有很多韓國的書籍,韓國的電視劇流進中國市場,所以朝鮮語有像韓國語發展的趨勢,很多朝鮮族(延邊以外的)說的都是很多標準的韓國話。
語法方面,基本沒有區別,在單詞的拼寫上會有一點區別,比如朝鮮語中的ㄹ韓國語中都用ㅇ,ㄴ,還有一些字母會發生變化,這個可能和發音比較輕有關係,在一些詞的用法上也有不同,韓國語現在趨向於把英語中的很多外來詞都直接用韓國語把發音標出來,變成韓國語中的新詞,造成了韓國很多青少年的英語發音很不倫不類(很重的韓國口音),真不明白好好的自己語言不用,為什麼非要用那麼多外來語,但受韓國的影響,現在很多朝鮮族也用的是那些新詞。
如果你想學韓國語,我推薦你多看一些韓國的電視劇,特別是綜藝節目,他們總會用一些比較新的詞,詞彙更新太快了,如果你只學書本上的,過了一段時間,他們又造出了很多詞,那你就容易聽不懂了,就這麼多吧
說了這麼多也不知道對你有沒有幫助,不過手真的好累……
中國朝鮮族的語言和韓語一樣嗎?
不一樣
朝鮮族受中國人影響,多使用漢語詞,而韓國受美國文化影響,外來語大多是英語詞
在韓國的漢字沒有在延邊使用的多,延邊人雖然說朝語,但是大多數人都會寫漢字,很多朝鮮族人還送孩子去漢語學校
二者的方言也不一樣
朝鮮半島分裂後,朝韓兩國出臺了不同的語言政策
差別體現在:
朝鮮的語言對外稱朝鮮語(勞動黨稱“文化語”),以平壤方言為基準
韓國的語言對外稱韓國語(自稱“標準語”),以漢城方言為基準
歷史上,漢城是朝鮮的首都,漢城方言(京畿道方言)自來就是朝鮮的標準語。朝韓分裂後,朝鮮才將平壤話定為標準方言
朝韓都是朝鮮族人。朝鮮國旗上的兩道白線,就表示他們國家是單一民族的國家
1.語音
單個字母基本上沒差別,主要是“??,??”這兩個元音在韓國發得更接近“??,??”,朝鮮更接近“??,??”。在語調上南北有著明顯的差異,總體來說韓國語調比較高,比較柔;朝鮮的較低、較硬。
在字母排列順序上,韓國把??排在最後,而朝鮮排在中間
韓國語裡面有“頭音規則”,即朝鮮的“????(女人)、??XX(李XX)”在韓國是“????、??XX”。
2.詞彙
由於政治、經濟原因,韓語吸收很多英語外來語,像“??????(wife)、??????(knife)”
朝鮮語多吸收漢語詞,在可以使用固有語時,儘量避免使用漢語詞。朝鮮一般說“????(妻子)、??(刀子)”。即便是像“電腦”這樣南北語言都借用外來詞的情況,也存在差異,韓國叫“??????”,朝鮮叫“??????”。
3.語法
應該說在語法方面兩者差異不大。但一些在韓國使用率很高的用法,在朝鮮則基本不用,如韓國語裡面表示猜測的“-??????”、"-??????"在朝鮮語基本不太使用。
4.日常用語
在說“沒關係”時,朝鮮語說“??????????.”,韓語則說“??????????.”.再比如,在說“廁所”時,朝鮮語說“??????(衛生室)”,而韓語說“??????(化妝室)”。
5.漢字
朝鮮在70年代通過法案廢除漢字,而韓國卻仍然使用,高中生畢業必須掌握1000餘個漢字
不過現在,延邊在不斷改變,試圖以“韓國標準語”作為普通話,教育中小學生
朝鮮語,韓國語,中國朝鮮族的語言是一個語言嗎?如果不是有什麼區別?
您好。我是出生於長春的朝鮮族。
韓語-朝鮮語一共有6種方言:東北,西北,中部,西南,東南,濟州。
北韓的標準話是西北方言,韓國的標準話是中部方言。北韓和南韓在分界線附近都是用中部方言的。
我們朝鮮族內部的方言差異也是蠻大的。我長春和吉林市的,還有瀋陽甦家屯的都用東南方言;哈爾濱和梅河口的都用中部方言;瀋陽皇姑區和大連,還有丹東的用西北方言;延邊和牡丹江的用東北方言。
不管怎麼樣,朝鮮族,韓國人,北韓人之間的交流是不用翻譯,也能流暢地進行的。
中國朝鮮族的人是說的朝鮮語?那可以和韓國人對話麼?
是朝鮮語,我就是朝鮮族,他們韓國人說話和我們的聲調不一樣,不過也能聽懂福
主要是他們有很多把英語音譯的詞,所以有點不習慣罷了,,經常看韓國節目的差
不多都能聽懂並且聊天
中國的朝鮮族是韓國人嗎?怎麼會說韓語??
朝鮮族從19世紀中葉開始,陸續有較多的朝鮮人從朝鮮半島遷入,這是中國朝鮮族的主要來源。由於當時朝鮮封建統治階級的殘酷剝削、壓迫,特別是1869年朝鮮北部遭受大災難,一些苦難的朝鮮農民越過鴨綠江和圖們江來到中國,在兩江沿岸一帶開墾,同漢族、滿族等人民雜居共處。但此時遷入人數還不很多,大多數春來秋去,居住尚不穩定。
隨著日本在朝鮮侵略的加劇,大批居民為尋找生路,不顧清政府禁令,紛紛徙入中國東北邊疆地區定居下來,據統計,1870年在鴨綠江北岸一帶已有28個朝鮮族聚居鄉。清光緒七年(1881)延邊地區朝鮮族已達1萬多人。1883年在集安、臨江、新賓等縣的朝鮮族居民已有3.7萬多人。同一時期,烏蘇里江沿岸一帶也移入為數不少的朝鮮族農戶。
民族融合
19世紀50~60年代,清政府對入境的朝鮮農民尚採取封禁政策。後來改行招民開墾政策.1881年在吉林設置荒務局,在南崗(琿春)、延吉、東溝等地設置招墾局,招募移民,凡應募移入者,均為中國臣民。1885年清政府將圖們江北岸長約700裡、寬約50裡的地區劃為朝鮮族農民專墾區,更便於朝鮮農民大批移入東北地區定居。
1910年日本吞併朝鮮半島,不堪忍受帝國主義殘酷壓迫和剝削的朝鮮人民和部分愛國人士,更是大批移入中國東北各地,到1918年已達36萬多人
中國的朝鮮族說韓語嗎
朝鮮和韓國使用的語言總稱朝鮮語。中國的朝鮮族使用的當然也是朝鮮語。
韓語也屬於朝鮮語。因此也可以說朝鮮族使用的也是韓語。不過在語音,詞彙,語調等方面有一些差別。但在語言交流上沒有太大的障礙。
中國朝鮮族說韓語嗎?
說韓語,但是發聲又有點不一樣
中國的朝鮮族是不是也講的是韓語
不是的呢~其實是“朝鮮語”。雖然韓語和朝鮮語差別不大,但是在一些詞彙上和說話的語調上,兩者還是有一些區別的。