制單用日語怎麼說?
財務中的制單用日語怎麼說
動詞「伝票(でんぴょう)を作成(さくせい)する」
名詞「伝票の作成」
制單和跟單日語怎麼說
制單 document handling ドキュメント処理
跟單 documentary ドキュメンタリー
跟單應該是這個 但是制單拿不太準
由於輪班需要,至少需要8個人。 輪班表 日文怎麼翻譯
日語一般把輪班叫「當番」(とうばん)
輪班表 ; 當番表(とうばんひょう)
由於輪班需要,至少需要8個人; 當番によって、最低(さいてい)でも八人(はちにん)を必要(ひつよう)になる。
日語翻譯;だそうです。まだ製作會社からの正式発表
差不多是這樣的,距離製造公司的正式發表還有段時間。
註釋:文中有まだ這樣的詞從習慣上來弧後面都是否定的。
(後面的意思有點不太完整,也可能日本人說話不說全的緣故,不知道具體環境的話我只能靠聯想補全意思)
日語翻譯 請問TS/ISO中 文件控制程序用日語怎麼說,還有“文件的以舊換新”,“文件失控率”,“樣表“ 5分
文件控制程序:ファイルコントロールシ丹テム
文件的以舊換新:新舊交換
文件失控率:ファイル制御率
樣表:サンプルシート
標準條款號:標準バーコード
翻譯日文的咖喱製作材料菜單
百惠的咖喱材料(6人份)
牛すじ肉(ボイル剤):200g
牛腱子肉(煮熟):200g
牛肉(カレー用):200g
牛肉(咖喱專用):200g
骨付きぶつ切り鶏肉:200g
切碎的帶骨雞肉:200g
かレールウ(フレーク・中辛~辛口の3種類):合わせて100g
咖喱醬 中辣到重辣的3中口味 加起來100克
大蒜,芹菜,洋蔥,胡蘿蔔,蘋果(全部剁碎):加起來各半杯
雞湯原料:2大匙肉湯:12克
大蒜(切碎):3片
月桂葉:3片 水:700cc
芹菜:一把 紅酒:半勺
洋蔥:中等個頭3個 橄欖油:2大匙
胡蘿蔔:一根 溫飯:適量
牛臀肉做成的枯茗牛排 材料【4人份】
牛臀肉:600g 紫洋蔥沙拉
枯茗籽:1/2匙 胡蘿蔔:2cm
大蒜:一片 紫洋蔥:1/4個
黑胡椒:適量 切成條狀的檸檬:適量
橄欖油:2大匙 橄欖油:適量
紅酒調味汁:
黃油:5克
豆瓣菜:適量
紅酒:1/4杯
鹽:適量
樓主 小生晚上有事 暫且先幫你翻兩張 得空了再幫你繼續翻吧~小生遁了
對了 這麼多菜單 打日文太麻煩了 小生是按著圖片上文字順序翻的 就不用日中對照了成吧?
財務的制單員擔什麼責任
制單員一般說來就是會計文員,應該屬企業財務人員,它主要負責會計原始資料的整理。錄入,會計憑證的制單,登帳業務等工作。
求問這是什麼材質....日語的。。。。表:ソフトボア制・裡:シープボア制
外面是呢子的,裡面是羊毛的
就是我有一個Excel製成的日語單詞測試的,我想再往裡填單詞,不會弄啊
1. 如果該程序允許修改,那麼可以在excel打開的狀態下,將軟鍵盤打開(即先切換到中文狀態,在輸入法狀罰條上右鍵點擊右側第三個軟鍵盤圖標,在彈出的列表中選擇日文鍵盤,就可以輸入了)
2. 如果excel文檔時鎖定的,或者加密的,就不可以修改。否則要解鎖和輸入密碼才能修改。(查看:工具----保護,或者查看:工具-----選項-----安全性)
用日語 製作問卷調查表
矛盾矩陣表用來解決技術矛盾,即不同參數之間有矛盾。
豎著的一列,都是想要改善的參數。
橫著的一行,都是不想被惡化的參數。
在豎著的一列,找出你想要改善的參數;再在橫著的一行,找到你不想要它被惡化的參數,兩行(列)相交的那個格子,就是處理這對矛盾時,以往用得最多的解決原理。
舉例來講:我想讓桌子很大(越大越能多放東西),但是桌子越大就越重(對承載的壓力較大),這是“靜止物體的尺寸”和“靜止物體的重量”之間的矛盾,是一對技術矛盾。用矛盾矩陣表時,先從豎著的一列,找到“靜止物體的尺寸”(編號4),在從橫著的一行,找到“靜止物體的重量”(編號2),兩兩交叉的格子,有35、28、40、29這幾個數字,是40個發明原理中的編號,分別是原理35物理或化學參數改變原理、28機械系統替代原理、40複合材料原理、29氣壓和液壓結構原理