絕句釋文是什麼意思?
絕句石懋譯文
絕句
石懋
來時萬縷弄輕黃,去日飛球滿路旁。
我比楊花更飄蕩,楊花只是一春忙。
翻譯:在我來到這裡的時候,萬縷柳絲還在春風中搖曳著淺黃的身姿;而當我離開的日子,飛絮堆積成球,鋪滿道路兩旁。我比這楊花更加飄蕩;楊花忙碌只是一個春天,而我顛沛輾轉,漂流四方。
絕句翻譯
什麼絕句啊
誰告訴我石柔絕句的譯文
絕句
石懋(mào)
來時萬縷弄輕黃,去日飛球滿路旁。
我比楊花更飄蕩,楊花只是一春忙。
注:石柔,宋朝人,他一生遠離故土,輾轉仕途,曾任密州教授。
輕黃==淡黃 飛球==楊樹籽
(1)詩人借揚花的隨風飄蕩,不能自主,抒發自己離別家園,往來仕途而生活不得安定的感慨。(或表詩人借殘春飄蕩的揚花,抒發自己輾轉仕途的無奈和鄉思。)(重點在旅愁、離情、意思相近即可。)
①詩人借物(景)抒情,託物言志。借花的隨風飄蕩,不能自主,比喻自己離別家園,往來仕途不得安寧。將旅愁離情融合在具體形象之中,貼切感人。
②對比烘托:“來時”與“去日”的對比,更突出了駐留時間的短暫,奔波的辛勞,楊花“一春忙”與我“更飄蕩”的對比,更加顯得深沉感人。
③通感:顏色無輕重,但能在人們心中有輕重感。濃重的顏色會使人感到沉重。而楊花的黃色淡到若有若無時,便使人感到“輕飄飄”的感覺。詩人運用通感的手法,用觸覺來描寫視覺感受,突出楊花隨風飄蕩不能自主的無奈。或答:此處的“黃”借代楊花。楊花隨春風飄蕩 ,給人一種輕飄飄的感覺。一個“輕”字便可體現出這樣的一種感覺。
[今譯]我比那隨風輕揚的楊花更飄忽不定,楊花的絕飛離散,僅僅忙一個春天。
[賞析]“楊花”,楊樹籽,表面具毛,狀同柳絮,古人常以楊稱柳,楊、柳通用,如司空圖《暮春對柳》:“縈愁惹恨奈楊花,閉戶垂簾亦滿家。”在古典詩詞中,則用以表達某種愁緒,如北魏胡太后《楊白花》的“含情出戶腳無力,拾得楊花淚沾臆”,蘇軾《水龍吟·和章質夫楊花韻》的“似花還非花,也無人惜從教墜,拋家路旁,思量卻是,無情有思”。詩人不僅把自己轉徙流離的生涯和“飄蕩”的楊花比,而且超出傳統手法的窠臼,要同楊花比出個程度,在結構上遞進一層,使其鬱積於心的客愁鄉情通過著力反襯,顯得格外深切動人,從而取得從正面說難以獲得的抒情效果。第二句,用點即點的手法收束全詩,至於何以要說“楊花只是一春忙”,這以後還有什麼話未說,作者有心留下一段空間,由人猜想。
古詩《山行》的譯文是什麼意思
譯文
沿著彎彎曲曲的小路上山,在那白雲深處,居然還有人家。
停下車來,是因為喜愛這深秋楓林晚景。楓葉秋霜染過,豔比二月春花。
註釋
1.山行:在山中行走。
2.遠上:登上遠處的。
3.寒山:深秋季節的山。
4.石徑:石子的小路。
5.斜:此字讀xiá ,為傾斜的意思。
6.深:另有版本作“生”。(“深”可理解為在雲霧繚繞的的深處; “生”可理解為在形成白雲的地方)
7.車:轎子。
8.坐:因為。
9.霜葉:楓樹的葉子經深秋寒霜之後變成了紅色。
10.楓林晚:傍晚時的楓樹林。
11. 紅於:比……更紅,本文指霜葉紅於二月花。▲