陪同口譯工資一般多少?

General 更新 2024-10-05

英語陪同翻譯一天工資大概多少

看工作強度,翻譯難度以及工作時間。另外,不同城市工作報酬也不一樣。

北京普通旅遊觀光式的大概1000元一天。(不含交通、餐飲費用)

高級商務口譯5000元一天也不算多。

具體情況要看不同公司的不同服務。

希望以上回答能幫到你。

同聲傳譯的工資多少

您好! 在“非全日制就業人員工資指導價位”表中列出的54種行業裡,同聲傳譯以每小時最高2000元人民幣的價格拔得頭籌。

同聲傳譯價目表中,英語類1天1.2萬~2.1萬元人民幣,非英語類是1.8萬元人民幣。一般需要2~3位譯員組成一個同聲傳譯組進行交替工作,上述價格為一個小組一天的翻譯價格,據此推斷,同聲傳譯最低一天收入4000元人民幣。北京一家著名翻譯公司百若萌的報價甚至是以上價格的一倍。可見該行業的吸引力。很多學語言從事翻譯的人士把同傳認定為從事翻譯的最高境界。

同聲傳譯員一天的薪水相當於一個白領一個月的收入,他們一天能掙五六千。

同聲傳譯參加一天會議的薪酬是5000元人民幣,而有的會議薪酬則會更高。會議繁忙的時候,比如3~7月和9~12月往往日程都會排得很滿,有的會議都需要提前一個多月預訂。優秀的譯員在會議高峰的時候月收入可以達到4萬元甚至更高,所以對於優秀譯員年收入50萬或者更多也不足為奇。

就拿北京來說,目前付給同聲翻譯的報酬一般是每天4000元人民幣,這是每組三人的平均所得,如果不需要助手而獨立完成翻譯任務,最高的可以達到每天一萬元以上。時間的計算按照8小時工作日進行,從會議開始到四個小時算半天,四個小時以上到八個小時算一天。此外,客戶將支付同聲翻譯的食宿費用、機票費用、地面交通費用和其他有關費用,總的說來,收入很可觀。

不缺錢,就是缺人。同聲傳譯人才屬於全球稀缺人才,也是最難培養的人才之一。全球專業的同聲傳譯人員總共也就2000多人,中國同聲傳譯人才更是緊缺,據不完全統計,我國專業的同聲傳譯人才30人左右,至於國際上流行的在經貿、科技、政法等各個領域學有所長的專業型同聲傳譯人才仍是一片空白。

隨著中國與世界交流的日益頻繁,隨著中國國際地位的提高,現在不管是哪裡的國際會議,都離不開中文,都少不了來自中國的同聲翻譯。全球幾乎天天都有國際會議,在中國召開的國際會議也越來越多,可以說同聲翻譯在國內和國際的市場都是巨大的。據說,歐盟和澳大利亞甚至還請中國老師為他們培訓同聲翻譯,同聲傳譯的市場前景越來越被看好了。

同聲傳譯需求量成倍地增加,但是合格的同聲傳譯的數量卻增長非常緩慢。據介紹,目前少數專業的同聲傳譯人才主要集中在北京、上海,廣州,其他城市舉辦國際性的會議更是缺乏同傳人才,需要從北京和上海去聘請。

想當“同傳”,一個字“難”。同聲傳譯之所以能拿到絕對的高薪是因為人才少,物以稀為貴,之所以人才少是因為“難”,想當“同傳”,太難了。

進入同聲傳譯的門檻相當高,不是你讀了研究生接受了相關培訓或者考了同傳的證書,就可以進入行業了。公司或者客戶在選擇同聲傳譯員時相當看重其參加過的會議經驗,如果一個剛從學校畢業、沒有經驗的譯員,幾乎沒有踏入同傳圈子的資本。

除了具備成熟的會議經驗之外,進入同傳行業還需要有很好的人際關係。

只能成功,不能出錯。目前,我國還沒有一個固定的機構來負責同聲翻譯的相關事宜,也沒有一套統一的標準對同聲翻譯的工作進行考評。要看一個同聲翻譯究竟勝任不勝任,將會直接由所服務的會議各方來作出評價。一般會議結束後,主辦單位、會場主席、專家、中國代表團、其他國家代表團都會對同聲翻譯的工作表示感謝,如果覺得你的工作很出色,他們會給予熱情的讚揚,有的會直接邀請你下一次再和他們合作。如果同聲翻譯很糟糕,會場裡當時就會有所反應,跺腳的、咳嗽的、說話的都有。

外人看同聲傳譯員,覺得是金字塔尖上的一群人,出入豪華酒店,參加國際會議,收入一天頂別人一月,但進入同聲傳譯這個行業非同尋常,行......

日語陪同口譯工資是多少

日語口譯要看譯員的水平和口譯的難易度。一般同聲傳譯的譯員1800~2000元/小時(不足一小時,超過15分鐘都按照1小時計算);隨行陪同翻譯800~1000元/天(按照12小時計算,如超時要額外算加班費);這是水平能達到同聲傳譯級別譯員的工資。

如果是一般的新手翻譯和經驗能力都不特別多的,特別是沒有大會經驗的翻譯,要跟客戶談價格,不能一口咬死,姿態一定要放低。沒有太多經驗的翻譯就先別想著要多少錢了,給你工作,就是等於在幫你賺錢。會場經驗是多少錢也買不來的,也是最重要的不可缺少的東西。

現在英語口譯的工資一般有多少啊?

那要看你的外企是什麼類型的公司了。如果是石油,礦藏,能源類,那工資是非常高的。同事在中東某石油公司(隸屬米國)做專職翻譯,每個月補貼就是四位數刀。

國企,不明朗,不清楚。

小企業,一般養不起專業的翻譯。即使有,翻譯也經常跳槽。因為爬的越高,翻譯自己就知道了,專職,不是最終翻譯的出路,除非能轉做公司企業管理階層。

陪同翻譯一個月大概可以陪多少次,一個月又大概賺多少?

一個月大概可以陪多少次,一個月又大概賺多少?

How many times a month probably can accompany a month about how much they earn?

英語陪同翻譯價格一般一天多少

看工作強度,翻譯難度以及工作時間。另外,不同城市工作報酬也不一樣。

北京普通旅遊觀光式的大概1000元一天。(不含交通、餐飲費用)

高級商務口譯5000元一天也不算多。

具體情況要看不同公司的不同服務。

希望以上回答能幫到你。

口譯員和翻譯工資的差別是多少啊

口譯又叫同聲翻譯,工資很高 看服務的對象,有五六千每天的 更好的有七八千的 李陽老師做同聲的時候高達八千每小時,真是羨慕死人啦 !一般工作時間也很少 ! 而翻譯低很多 一般是筆譯的工作七八百每篇文章。 呵呵 所以啊 !努力啊 如果拿了一個高級口譯證 ,那就 發達了啦! 呵呵呵 ,這個夢想我也憧憬過,力不從心啦 ! 不管怎樣 祝你成功!COME ON

翻譯專業好嗎?以後工資多少?

您好!翻譯專業很好。精通一兩門外語,就多了一種謀生手段。至於工資多少,那得看您的外語水平,尤其是口語和聽力的熟練程度。外交部新聞發佈會上的現場口譯員每小時工資5000元,不足一小時的按照一小時計算薪水;翻譯一部長篇小說,稿酬50000元至100000元;世界500強企業的中方翻譯人員,月薪8000元至20000元,中小型外企的中方翻譯,月薪3000元至8000元;涉外導遊兼翻譯月薪5000元至10000元,還有小費收入;涉外餐廳賓館的懂外語的服務員月薪3000元至4000元;中小學的外語教師月薪3000元至5000元。謝謝閱讀!

【口譯翻譯員】一天的價格是多少?

陪同翻譯錢比較少。國際商務會議的口譯錢比較多,大約是一場會議三個小時,個人只工作四十五分鐘(一個小時兩班翻譯輪班,即一個小時四個人)工資8000左右。小型商務會議視情況而定,大約一天下來最少2k~4k

跟隨旅遊團的翻譯叫做隨團翻譯,對翻譯要求不高,只要會介紹當地文化風俗,口語聊天,介紹遊覽地即可。工資大約一天下來2K左右(這算是比較高的,還有過做一天只有300-400左右的,根暢旅行社情況來定吧一般)

陪同外國人遊覽叫陪同口譯,負責介紹交通,遊覽地介紹,對口語使用要求比較高,沒有特別高要求,會引起話題,能比較熟練使用口語即可。工資視情況而定。如果是公司派來的商務遊覽,可以收費高一點,在上海大約可以收費兩天3K左右。如果是私人遊覽或者是非正式的,1.5K兩天左右吧(這個價格比較合理了)。

其實外國人對中國的國情還是稍微比較瞭解的,如果收費太高就不太合理了。

相關問題答案
陪同口譯工資一般多少?
翻譯工資一般多少?
文案策劃工資一般多少?
男導購工資一般多少?
上海監理工資一般多少?
上海出納工資一般多少?
外貿會計工資一般多少?
火車員工資一般多少?
導購員工資一般多少?
跟劇組工資一般多少?