傾盆大雨怎麼翻譯?

General 更新 2024-11-24

傾盆大雨的英文怎麼說?

可能你已經知道了rain cats and dogs 的含意為『下傾盆大雨』,但你知道這個短語是怎樣衍生而來的嗎?下雨就下雨,怎可能從天上掉下來貓和狗呢?下雨同貓及狗又是怎樣扯上關係的呢?原來,據說這個短語最早出現於17世紀,不過關於它的起源已經無從考證。但是現在人們普遍認為,它的起源可能同17世紀使用的地下排水系統有關,當時人們使用的排水系統非常簡陋,排水能力極其有限。一旦下起暴雨,地下排水溝裡的汙水便四處橫流。隨著汙水流出來的不僅有垃圾,各種汙穢物,有時甚至還有死貓死狗之類的小動物死屍隨汙水蔓延出來。如此狗和貓便與瓢潑大雨扯上了關係,人們也據此杜撰了 rain cats and dogs 這一短語。由此可以看出,rain cats and dogs 並不是指天上真的掉下貓和狗(要真是如此,還不讓那些喜歡貓和狗的西方人笑歪了鼻子樂歪了嘴?),而是由於大雨引起地下排水不暢,結果陰溝裡的死貓死狗便隨汙水漂浮到地面。

另外,也有人認為,這個短語可能起源於這樣的事實:每當下起暴風雨,風大雨急,看上去就好像是貓和狗在打架。還有人認為它來自北歐神話傳說,在北歐,人們都認為貓影響天氣的變化,而狗則代表風,所以一旦下起暴雨,貓和狗自然脫不了干係(不過我們還是有點替阿貓阿狗們叫屈!不是嗎?^-^)。

“傾盆大雨”用英語怎麼說

“傾盆大雨”用英語:cats and dogs/it rains dogs and cats

傾盆大雨翻譯為英語是什麼?

rain cats and dogs

如 It's raining cats and dogs! 傾盆大雨!

傾盆大雨的英文短語是什麼

rain cats and dogs

傾盆大雨用文言文怎麼說

傾盆大雨 瓢潑大雨本來就是古人發明形容雨大的成語,這就是文言文。順便說,有一個“淫雨霏霏”的成語是指雨連綿不斷的下。

相關問題答案
傾盆大雨怎麼翻譯?
大道怎麼翻譯?
劍橋大學怎麼翻譯?
傾盆大雨的英語怎麼說?
下傾盆大雨英語怎麼說?
大廈幾樓怎麼翻譯?
大旅遊怎麼翻譯?
傾盆大雨的解意是什麼?
大學英語課程怎麼翻譯?
CCTV希望之星英語風采大賽 英語怎麼翻譯啊? ?

Have any Question?

Let us answer it!