日本的支那是什麼意思?

General 更新 2024-12-22

日本人說得支那是什麼意思

支那”一詞在歷史上並無貶義

1,“支那”這個詞是中國人自己發明(翻譯中的創造)的。“支那”這個名稱,起源於印度。印度古代人稱中國為“chini”,據說是來自“秦”的音譯,中國從印度引進梵文佛經以後,要把佛經譯為漢文,於是高僧按照音譯把chini就翻譯成“支那”。同為印歐語系的古羅馬稱中國為Sinoa,後來的英文中的China,和法文中的Chine,都是來自這個語源。

2,在很長時期內,“支那”是對中國漢人的尊敬。清朝,中國漢人處於滿族的統治之下,當時的日本,還是一個亞洲革命的聖地,許多反清的仁人志士都在日本得到支持,在“中國”這個詞還沒有被民眾公認之前,所以很多革命家直接借用日本稱呼稱自己是“支那人”。如,宋教仁在創辦《二十世紀之支那》的雜誌,梁啟超用“支那少年”為筆名,還有許多人,自稱“支那人”,拒絕承認自己是“清國人”。

3,我們長期把中南半島成為印度支那半島(indochina、indochine),印度支那者,就是說,這塊土地介於印度與中國之間,“印度支那”中的“支那”也就是指中國,我們一直不認為這是含有貶義的。

為何後來“支那”有貶義?

1,在明治維新之前很少有日本人用“支那”一詞稱呼中國,日本書中常見的中國稱謂乃是“漢”、“漢土”、“唐土”、“中土”、“中國”或者以相應朝代的名稱稱呼中國,如隋等。明治維新以後,日本人不忿叫我國做“居四夷之中”的中國,為了培養大和民族的優越感,一改長期以來對中國的稱呼(chugoku),而改用“支那”。

2,中國人經過革命結束封建統治、建立了亞洲第一個共和國——中華民國的時候,作為近鄰的日本卻出於自身的利益要求,單方面給中國取了一個“支那共和國”的漢字國號。一些有識之士一開始就對日本使用“支那”稱呼中國的作法表示了關切,甚至進行了抵制。直至一九三○年,國民政府才訓示外交部∶今後凡載有“支那”二字的日本公文一律拒收。同年十月,日本外務省提請內閣討論將中國的日文正式稱謂改為“中華民國”。但日本民間使用“支那”的現象並無減少。

3,由於反清志士“夷夏之大防”的心態,讓一些日本學者轉了空子,一些學者撰文說:地理上的“支那”指中國本土,並不包括長城外的滿洲、蒙古等地。

4,日本全面挑起侵華戰爭之後。日本外務省也開始追隨軍部使用“支那”稱呼中國,稱“蘆溝橋事變”為“支那事變”。在侵華戰爭中,日本一直用支那來稱呼中國,用“支那人”來稱呼中國人。

5,日本戰敗後,盟國最高司令部政治顧問團確認“支那”稱謂含有蔑意,責令日本外務省不得再使用“支那”稱呼中國,其後,“支那”這一稱謂開始從日本政府的公文裡、學校教科書中、媒體中消失。但是日本的右翼分子仍然堅持使用“支那”稱呼中國,不斷挑釁中國人。

從字面上看,“支那”一詞本身並不帶有什麼不良的意思,不像我們稱日本人為“倭”、“鬼子”,本身字面就帶有貶義,“倭”就是指個子矮短,“鬼子”更不必說。但是,正如維特根斯坦所言,“一個詞的意義就是它在語言中的用法”,即一個詞的含義、性質不能只看文字符號,還要看它的語音和它被使用時的語境。當中華民國成立之後,我們已經有了正式國號“中華”或“中國”,但日本卻不用“中國”稱呼我們,而用“支那”,在這個時候,這種語境下,“支那”就包涵了一些對中國人的輕蔑成分,至於現在的日本右翼分子使用“支那”,更是帶有強烈的政治色彩,是以侮辱中國人為目的的,所以對於日本右翼口中說出的“支那”,我們要堅決加以抵制。事實上,“支那”這個詞本來就只有當日本人用侮辱的語氣說出來的時候,才是對我們國家和人民的不敬,在其他的情況下......

日本人講的‘支那’是什麼意思?

在明治時代,日本人侮辱中國人的綽號是“豬尾巴”或“豚尾奴”。甲午戰爭後,支那這個稱號。便開始流行起來了。 在《畫報·近代百年史》第6集第483頁,關於甲午戰爭之後的情況,有這麼一段描述“小孩子侮辱留居日本的中國人的情景,使外國記者也大皺眉頭”在一幅畫上,有兩個中國人為日本小孩子所侮辱,旁邊雖然有日本警察,並不加以制止。 這幅畫的附加說明如次:“日本勝利!支那敗北!”——清國人走到街頭,總是聽到日本小孩子這類侮辱性的叫嚷,而日本警察卻總是視若無睹,袖手旁觀。 從這時候起,日本人所稱的“支那”這個名詞,似乎另有含義。 當時的首批留日學生十三人中有四人中途退學歸國,原因之一就是忍受不住“豬尾巴!豬尾巴!”之類的嘲弄。 這時候,中國人對“支那”或“支那人”之類的詞,還沒有產生太大的反感。 留日學生所發行的《大陸》雜誌的發刊詞,有這麼一句話,“善哉!我支那之大陸乎?…………陋哉!我支那之大陸乎?” 支那這一稱謂,不但出現於中國人的文章,甚至用做書名。 例如: 《支那三百年史》,三宅雄太郎著,上海開明書店發行; 《支那史要》,石春攢次郎著,陳毅譯,上海廣智書局發行。同書的另一譯本是《支那四千年開化史》,支那少年編譯,上海支那翻譯社出版。 梁啟超的筆名之一即為“支那少年”。他的著作《李鴻章》封面上用“支那之怪傑”為題簽。 黃興等人所創辦的雜誌,題名為《二十世紀之支那》。 早稻田大學清國留學生部存藏好幾冊畢業紀念提名錄,稱作《鴻跡貼》。其中第四冊(1907年度的一部分)共有95人執筆提名,有33人只寫名字,不附籍貫,但在附籍貫的62人中,其中有18人寫支那,12寫清國,7人寫中國或中華,25人不附國號。在這裡,使用支那這個國號,是含有否定清政權的革命意義的。 1911年版的《普通百科大詞典》所收“支那”和“支那語”多條,並不含有任何厭惡的含義。 由以上可得,在大正時代(1912年--1926年)初期,“支那”一詞似尚未成為問題。但是,以“支那”為國號,由於不知道日本人的葫蘆裡賣的什麼藥,中國人心裡畢竟還是有那麼點不舒服的。 聽到日本人口稱“支那”而感到不快,是在二十一條、出兵西伯利亞、巴黎和會、五四運動等事件,日本的野心接二連三暴露之後的事了。 在王拱壁《東遊揮汗錄》(1919年11月初版),收錄了《日本外交之概略——對支那的根本政策》一文中,有下面這樣一段話: 倭近五十年來之外交真相,舍對華而外實無外交價值之可言。蓋倭人戰勝前清以來,即稱我華為“支那”,垂為國民教育。且多方解釋支那二字如無意義適可代表華人之矇昧者,於是支那二字乃風行三島,以資倭人輕侮華人之口實。每逢形容不當之行為,則必曰支那式,藉以取笑,此等教育早已灌輸入其國民之腦海。時至今日,雖三尺小童,一見華人,亦出其一種醜態,曰:“支那人”“支那人”。恍若支那二字,代表華人之萬惡也者。此皆由倭人“對支那根本政策”作成之教育,非一朝一夕之故,況現在倭人正事推廣此種教育,以增長其國人之侮華程度。 在這段文字之後,王拱壁做了註釋,指出支那二字從印度而來。“支”即為隋,而“那”是語尾。本來是“摩訶至那”(大隋)之意。他這樣說: 縱有人稱我以外號,亦當稱“摩訶至那”。今假扮[日本]以宗承華夏之族,吟哦漢文之種,講誦佛經之地,不惟中華民國四字、中國二字為彼邦所不齒,即摩訶震旦亦不我稱。稱我支那又將冠詞“摩訶”二字削去。報界及著作均用“支那”二字,政府公牘則舍“中華民國”四字之簡,而用“支那共和國”五字之繁,是對我不但無國際敬禮,並不以國家視我也。是我中華民......

日本為什麼叫中國支那,支那到底是什麼意思呀?

清朝的時候中國稱清國,支那是中國的音譯。如果僅僅是按字面意思來說,其實本來也沒有太多歧視的意味。但是中國是中國的自稱,如果你不叫別人的名字,而稱呼自己取的代後,這本身就是侮辱。這道理就跟中國人稱首爾為漢城一樣,在韓國抗議後,也就不再稱漢城。

中國本來含有中央之國,天朝上邦的意思在內。甲午戰爭後日本用支那來稱呼中國,就是要刻意避開漢字中的意思,潛意思是中國根本就不是中央之國。這在中國民族覺醒以後,尤其覺得不可容忍,認為是對中國的侮辱,而且多次抗議,日本屢教不改。

故意通過音譯等方式,而避開人家自稱的名字,這本身就是一種不尊重。與漢朝並雄的羅馬,在衰落後被西方改稱為拜占庭(拜占庭是羅馬首都君士坦丁堡的古地名),這被羅馬人視為莫大的侮辱。羅馬軍威赫赫,陷入蠻族的狂潮而兩千年屹立不倒,歷史學者評價“即使羅馬只剩下微弱燭光,燒死幾隻飛蛾仍然綽綽有餘。”儘管如此15世紀的羅馬窮途末路,最後留給歷史的記憶只剩下一個被西方人叫做拜占庭的國家。

如果中國也和羅馬一樣被攻滅,最終的定位也是叫做支那。勝者王侯敗者寇,所以現在中國還是叫中國,日本卻成了小日本,連大日本都不敢叫了。

日語裡支那人是什麼意思?

日語裡沒有“支那”這個詞,“支那”是來自英文china的日語念法再音譯為中文譁發音,是對中國的稱呼。稱呼本身不帶有歧視,因為只是音譯,真正的歧視來自日本人對當時中國政府的無能和國人的愚昧無知。就像當初中國稱日本為“扶桑”,稱日本人為倭寇一樣。

支那人是什麼意思?為什麼日本人叫中國人支那人

“支那”這個名稱,起源於印度。印度古代人稱中國為“chini”,據說是來自“秦”的音譯,中國從印度引進梵文佛經以後,要把佛經譯為漢文,於是高僧按照音譯把chini就翻譯成“支那”。同為印歐語系的古羅馬稱中國為Sinoa,後來的英文中的China,和法文中的Chine,都是來自這個語源。

1、在明治維新之前很少有日本人用“支那”一詞稱呼中國,日本書中常見的中國稱謂乃是“漢”、“漢土”、“唐土”、“中土”、“中國”或者以相應朝代的名稱稱呼中國,如隋等。明治維新以後,日本人不忿叫我國做“居四夷之中”的中國,為了培養大和民族的優越感,一改長期以來對中國的稱呼(chugoku),而改用“支那”。

2、中國人經過革命結束封建統治、建立了亞洲第一個共和國——中華民國的時候,作為近鄰的日本卻出於自身的利益要求,單方面給中國取了一個“支那共和國”的漢字國號。一些有識之士一開始就對日本使用“支那”稱呼中國的作法表示了關切,甚至進行了抵制。直至一九三○年,國民政府才訓示外交部∶今後凡載有“支那”二字的日本公文一律拒收。同年十月,日本外務省提請內閣討論將中國的日文正式稱謂改為“中華民國”。但日本民間使用“支那”的現象並無減少。

3、由於反清志士“夷夏之大防”的心態,讓一些日本學者轉了空子,一些學者撰文說:地理上的“支那”指中國本土,並不包括長城外的滿洲、蒙古等地。

4、日本全面挑起侵華戰爭之後。日龔外務省也開始追隨軍部使用“支那”稱呼中國,稱“蘆溝橋事變”為“支那事變”。在侵華戰爭中,日本一直用支那來稱呼中國,用“支那人”來稱呼中國人。

5、日本戰敗後,盟國最高司令部政治顧問團確認“支那”稱謂含有蔑意,責令日本外務省不得再使用“支那”稱呼中國,其後,“支那”這一稱謂開始從日本政府的公文裡、學校教科書中、媒體中消失。但是日本的右翼分子仍然堅持使用“支那”稱呼中國,不斷挑釁中國人。

支那是什麼意思

“支那”一詞在盯本流行起來是明治維新以後的事。日本政府在正式場合把中國稱為“大清帝國”,民間報刊,則一般把中國稱為“支那”,在一段時期內,“支那”是對中國漢人的尊敬。

3甲午戰爭中清政府失敗後,長久以來一直把中國尊為上國的日本人,在震驚之餘大為陶醉。從此,“支那”一詞在日本開始帶上了戰勝者對於失敗者的輕蔑的色彩。

日本人稱中國人是“支那人”,日本人口中的“支那人”是什麼意思啊?

支那,中國的貶義稱呼,常用於日本語,亦指愚蠢的、精神有問題的中國人。”這就是支那的解釋!

為什麼日本人叫中國人叫支那人 支那人是什麼意思

日本人讀china發音就是支那,後來傳到中國,有貶義。

為什麼日本人稱中國人為支那人?支那是什麼意思?

不止日本 大多都這樣稱呼 我個人感覺和瓷器沒多大關係 早就有這稱呼 梵語挺古 支那是印度梵語對中國的稱呼 類似韃靼瓦喇和南蠻 東瀛等稱呼 也是民國的常用自稱 類似美洲人

相關問題答案
日本的支那是什麼意思?
日本的國人是什麼意思?
日本的淺草是什麼意思?
日本的稅入是什麼意思?
日本的全角是什麼意思?
日語支那是什麼意思?
日本零利率是什麼意思?
銀行的支行是什麼意思?
生命的支點是什麼意思?
日本免稅店是什麼意思?