上海話你們怎麼說?
上海話“你們”、“他們”分別怎麼說?“這裡”說成是“格得”或“此裡”,有什麼區別嗎?
你們是“拿”、他們是“以拉”
“各得”和“此裡”沒有區別,都是“這裡”的意思,由於上海是個移民城市,我們的父輩們來自全國各地,大家現在聽到的上海話是融合了包括上海本地方言、蘇北方言、浙江方言等眾多其他方言在內後形成的,因此同一個詞的發音可能由於所屬祖籍不同而有不同。
又比如說“我和你說”這句話,就有很多版本,有“吾跟儂岡”、“吾忒儂岡”、“吾邦儂岡”等各種版本,就是由於受不同其他地區方言影響而產生的。
你們上海話怎麼講
你是想問“你們”用上海話怎麼講?
就是“拿”咯 我們是“阿拉”他們是“伊拉”
“你們”用上海話怎麼說
單人旁一個“那”
讀作na 升調
你搞清楚了嗎?用上海話怎麼說
儂搞清桑了伐
清楚的楚字在上海話裡要發平舌音,一般會被直接譯成sang
你哪不舒服上海話怎麼說
儂額誒唔那能嘎西度。
nong(三聲) e(二聲) ei(三聲) wu(二聲) na(三聲) neng(二聲) ga(一聲)xi(輕聲) du(輕聲)
應該就是這樣了……
上海方言謝謝你怎麼說
謝謝你上海話是“謝謝儂” 謝 zhia或zia 陽平上去調223 (發濁音,zh發音位置類似普通話x,但是在送氣的時候要強烈振動聲帶,清濁對立是上海話繼承古漢語的重要特徵。其實“謝”是古漢語“邪”母,發音屬於尖團音中的尖音,應該發zia的,這裡的z同英語中的z。宋初《廣韻》記載“謝”的發音是“辭夜”切,說明zia是和唐宋時代發音一致的。新派上海話尖團音合併,尖音全部發團音,所以一般都發zhia。)
上海話,“你剛說什麼”怎麼說
呢甘逛咩
上海話我不想理你們怎麼說
“吾才伐睬拿剛撒麼東西類。”這句翻成普通話為:我才不理睬你們講什麼東西呢!,但是一般上海人不會講的這麼彆扭,語句太長,而且和上海人講話的語氣不符,但這樣講,上海人還是會聽得懂的。
或者可以說成“我管拿剛撒麼類!”這句翻成普通話為: 我管你們講什麼呢?! 言下之意就是”我不會理睬你們講什麼的!上海人大多這麼講!!
上海話 為什麼怎麼說
有幾種,就說2種常用的
例句:你為什麼這樣
1 弄為撒個能 這裡為什麼=為撒
2 弄抓要個能 這恭為什麼=抓要(也可以用“組撒”代替)
“你真厲害”用上海話怎麼說
儂哈結棍。